Übersetzung für "Wir werden abwarten" in Englisch
Wir
werden
abwarten
müssen,
wo
wir
stehen.
Then
we
will
have
to
see
where
we
stand.
Europarl v8
Darum
werden
wir
abwarten,
was
sie
uns
in
diesem
Bereich
vorzuschlagen
gedenkt.
We
will
therefore
see
what
it
intends
to
propose
to
us
in
this
area.
Europarl v8
Und
wir
als
Parlament,
werden
wir
passiv
abwarten?
And
will
we,
Parliament,
be
waiting,
arms
at
the
ready?
Europarl v8
Dann
werden
wir
abwarten
müssen,
ob
sie
im
Notfall
wirklich
angewandt
werden.
We
shall
then
have
to
wait
and
see
whether,
if
the
need
arises,
these
are
actually
used.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
werden
das
Ergebnis
abwarten
und
es
respektieren
müssen.
I
believe
that
we
will
have
to
wait
and
see
what
the
final
result
is
and
we
will
have
to
respect
it.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Prüfung
abwarten
und
dann
unsere
politischen
Schlüsse
daraus
ziehen.
We
shall
await
the
findings
of
that
examination
and
then
draw
our
political
conclusions.
Europarl v8
Wir
werden
abwarten
und
es
sehen.
We
will
live
and
see.
GlobalVoices v2018q4
Wir
werden
bloß
nicht
abwarten,
bis
sie
in
die
Falle
tappen.
Only
we're
not
gonna
wait
for
them
to
step
into
a
snare.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Zeit
und
wir
werden
abwarten.
There
is
still
time,
we
wait.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
abwarten
müssen
und
sehen,
was
ihr
nächster
Schritt
sein
wird.
We're
gonna
have
to
wait
and
see
what
their
next
move
is.
OpenSubtitles v2018
Dann
werden
wir
wohl
abwarten
müssen,
wer
von
uns
beiden
richtig
liegt.
Well,
we'll
just
have
to
see
which
one
of
us
is
right,
then.
OpenSubtitles v2018
Das
werden
wir
wohl
abwarten
müssen.
We'll
have
to
wait
and
see,
now,
won't
we?
OpenSubtitles v2018
Dort
werden
wir
abwarten,
wie
die
Welt
auf
unsere
Krise
reagiert.
We
will
wait
there
for
the
world's
response
to
our
crisis.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
abwarten
müssen,
bis
der
nächste
Betrugsfall
auftaucht.
Lastly
I
am
not
satisfied
that
judicial
action
in
the
two
Member
States
referred
to
-
France
and
Belgium
-
has
been
quick
enough.
EUbookshop v2
Wir
werden
abwarten
und
wir
werden
wachsam
sein.
However,
I
am
convinced
that
it
will
be
possible,
even
with
the
sum
that
has
been
proposed,
to
achieve
the
programme's
objectives.
EUbookshop v2
Wir
werden
die
Zahnarztunterlagen
abwarten,
um
eine
eindeutige
Identifizierung
zu
machen.
We'll
await
the
dental
records
before
making
positive
ID.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
werden
abwarten
müssen,
was
dabei
herauskommt.
We
will
all
have
to
wait
and
see
what
the
outcome
of
that
will
be.
Europarl v8
Wir
werden
abwarten,
wie
unsere
Anfragen
ans
Reisebüro
und
die
Wwoofingfamilien
ausfallen.
We
will
wait,
as
our
requests
to
the
travel
agency
and
the
Wwoofingfamilien
fail.
ParaCrawl v7.1
Dart
Zeichentrickfilm-Wie
lange
werden
wir
abwarten,
ob
mein
Dart
fällt
aus?
Darts
Cartoons-How
much
longer
are
we
going
to
wait
to
see
if
my
dart
falls
out?
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
wohl
abwarten
müssen,
welche
Trends
sich
entwickeln.
We
will
just
have
to
wait
and
see.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
abwarten
müssen,
ob
sich
derselbe
Vorgang
diesmal
wiederholt.
We
will
have
to
wait
and
see
if
the
same
process
repeats
this
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ihren
Brief
abwarten,
um
zu
sehen,
ob
es
anhält.
We'll
wait
for
her
letter
to
see
whether
it's
continuing.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
abwarten
und
sehen
müssen,
wem
oder
was
wir
begegnen
werden.
We
will
have
to
wait
and
see
who
or
what
we
meet.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
nun
abwarten
müssen,
inwieweit
die
angekündigten
politischen
Maßnahmen
praktisch
umgesetzt
werden.
Now
we
must
await
the
implementation
of
the
policies
which
have
been
announced.
Europarl v8
Wir
werden
den
Dezember
abwarten
und
sehen,
wie
weit
wir
mit
dieser
Diskussion
kommen.
We
shall
wait
until
December
and
see
how
far
we
get
with
this
discussion.
Europarl v8