Übersetzung für "Wir werden abwarten" in Englisch

Wir werden abwarten müssen, wo wir stehen.
Then we will have to see where we stand.
Europarl v8

Darum werden wir abwarten, was sie uns in diesem Bereich vorzuschlagen gedenkt.
We will therefore see what it intends to propose to us in this area.
Europarl v8

Und wir als Parlament, werden wir passiv abwarten?
And will we, Parliament, be waiting, arms at the ready?
Europarl v8

Dann werden wir abwarten müssen, ob sie im Notfall wirklich angewandt werden.
We shall then have to wait and see whether, if the need arises, these are actually used.
Europarl v8

Ich denke, wir werden das Ergebnis abwarten und es respektieren müssen.
I believe that we will have to wait and see what the final result is and we will have to respect it.
Europarl v8

Wir werden diese Prüfung abwarten und dann unsere politischen Schlüsse daraus ziehen.
We shall await the findings of that examination and then draw our political conclusions.
Europarl v8

Wir werden abwarten und es sehen.
We will live and see.
GlobalVoices v2018q4

Wir werden bloß nicht abwarten, bis sie in die Falle tappen.
Only we're not gonna wait for them to step into a snare.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Zeit und wir werden abwarten.
There is still time, we wait.
OpenSubtitles v2018

Wir werden abwarten müssen und sehen, was ihr nächster Schritt sein wird.
We're gonna have to wait and see what their next move is.
OpenSubtitles v2018

Dann werden wir wohl abwarten müssen, wer von uns beiden richtig liegt.
Well, we'll just have to see which one of us is right, then.
OpenSubtitles v2018

Das werden wir wohl abwarten müssen.
We'll have to wait and see, now, won't we?
OpenSubtitles v2018

Dort werden wir abwarten, wie die Welt auf unsere Krise reagiert.
We will wait there for the world's response to our crisis.
OpenSubtitles v2018

Wir werden abwarten müssen, bis der nächste Betrugsfall auftaucht.
Lastly I am not satisfied that judicial action in the two Member States referred to - France and Belgium - has been quick enough.
EUbookshop v2

Wir werden abwarten und wir werden wachsam sein.
However, I am convinced that it will be possible, even with the sum that has been proposed, to achieve the programme's objectives.
EUbookshop v2

Wir werden die Zahnarztunterlagen abwarten, um eine eindeutige Identifizierung zu machen.
We'll await the dental records before making positive ID.
OpenSubtitles v2018

Wir alle werden abwarten müssen, was dabei herauskommt.
We will all have to wait and see what the outcome of that will be.
Europarl v8

Wir werden abwarten, wie unsere Anfragen ans Reisebüro und die Wwoofingfamilien ausfallen.
We will wait, as our requests to the travel agency and the Wwoofingfamilien fail.
ParaCrawl v7.1

Dart Zeichentrickfilm-Wie lange werden wir abwarten, ob mein Dart fällt aus?
Darts Cartoons-How much longer are we going to wait to see if my dart falls out?
ParaCrawl v7.1

Wir werden wohl abwarten müssen, welche Trends sich entwickeln.
We will just have to wait and see.
ParaCrawl v7.1

Wir werden abwarten müssen, ob sich derselbe Vorgang diesmal wiederholt.
We will have to wait and see if the same process repeats this time.
ParaCrawl v7.1

Wir werden ihren Brief abwarten, um zu sehen, ob es anhält.
We'll wait for her letter to see whether it's continuing.
ParaCrawl v7.1

Wir werden abwarten und sehen müssen, wem oder was wir begegnen werden.
We will have to wait and see who or what we meet.
ParaCrawl v7.1

Wir werden nun abwarten müssen, inwieweit die angekündigten politischen Maßnahmen praktisch umgesetzt werden.
Now we must await the implementation of the policies which have been announced.
Europarl v8

Wir werden den Dezember abwarten und sehen, wie weit wir mit dieser Diskussion kommen.
We shall wait until December and see how far we get with this discussion.
Europarl v8