Übersetzung für "Wir müssen vorankommen" in Englisch

Wir müssen endlich vorankommen, indem wir eine Offensive des Vertrauens schaffen.
It is high time that we made progress - by creating a confidence offensive.
Europarl v8

Wir müssen vorankommen - die EU muss in ihrer Friedenskonsolidierung vorankommen.
We have to move on - the EU has to move on in its peacebuilding.
Europarl v8

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, wir müssen vorankommen.
Dear colleagues, we must go ahead.
Europarl v8

Wir müssen jedoch vorankommen, und zwar mit äußerster Umsicht.
We will have to move ahead, however, and we must do so as carefully as possible.
Europarl v8

Die Lage ist heikel, doch wir müssen dennoch vorankommen.
We are skating on thin ice and progress must be made.
Europarl v8

Solarenergie kann es schaffen, und darin müssen wir sicherlich vorankommen.
Solar can do it, and we certainly have to develop solar.
TED2013 v1.1

Auf diesen Gebieten müssen wir gemeinsam vorankommen.
In these areas we must move forward together.
TildeMODEL v2018

Der Tod der Königin wird sich schnell herumsprechen, wir müssen schneller vorankommen.
Word of the queen's passing will travel fast... we have to travel faster.
OpenSubtitles v2018

Wir alle müssen vorankommen, Will.
Because we all have to move forward, Will.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen dabei rascher vorankommen und die demokratische Legitimität unserer Entscheidungen gewährleisten.
Ladies and gentlemen, so far I have remained within the terms of reference entrusted to me on behalf of France.
EUbookshop v2

Wir müssen endlich vorankommen, indem wir eine Offen sive des Vertrauens schaffen.
I believe that woman should consider very seriously taking action as an individual citizen for illegal imprisonment.
EUbookshop v2

Booth sagt, dass wir vorankommen müssen.
Booth says we gotta move forward.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen vorankommen, um diesen jungen Männern zu helfen.
We need to step forward to help these young men.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen jetzt konkret vorankommen, da sich sonst die Vorbereitungen nicht intensivieren lassen.
We now need real progress, or else there is no chance of stepping up the preparations.
Europarl v8

Bei der Gesetzgebung sagen wir immer, wir müssen schnell vorankommen, wir müssen Durchblick haben.
Where legislation is concerned we always say that we need to make progress quickly and that we need to know what's what.
Europarl v8

Gerade bei Artikel I A der Genfer Konvention zur Definition des Flüchtlings müssen wir vorankommen.
In fact we must move forward on Article la of the Geneva Convention on the definition of a refugee.
EUbookshop v2

Deanna, wir müssen vorankommen.
Deanna, we have to move on.
OpenSubtitles v2018

Aber darauf müssen wir uns einigen: egal wie unzulänglich die Lösung ist, so müssen wir doch vorankommen.
But it must be agreed: however inadequate, we have got to move forward.
Europarl v8

Jeder in Europa hat, sei es direkt oder indirekt, den Vertrag unterstützt und wir müssen nun vorankommen.
Everyone in Europe has, directly or indirectly, supported the Treaty and now we must move ahead.
Europarl v8

Dasselbe kann ich sicher auch für die deutsche Präsidentschaft sagen, denn das ist ja ein Thema, das uns alle besonders beschäftigt und wo wir endlich vorankommen müssen.
I am sure I can say the same for the German Presidency, because this is indeed a question that concerns us all very much and where we must finally see some progress.
Europarl v8

Wir verstehen, dass wir schnell vorankommen müssen, und haben heute den ersten Schritt getan, um eine Einigung über die Leitlinien zu erzielen, um dann, möglicherweise am 1. Dezember, die Zahlen vorzulegen, die nicht mehr strittig sind, um für Flexibilität einzutreten, die wir brauchen, damit ein Vorschlag über die Vereinbarungen für eine Zusammenarbeit auf Grundlage des Vertrags von Lissabon eingereicht werden kann, und - was auch sehr wichtig ist - um für das Initiativrecht der Kommission, die Vision des kommenden Jahres vorzustellen, einzutreten.
We understand that we should move quickly and we have taken the first step today to agree on the guidelines, then, possibly on 1 December, to submit the figures, which are no longer controversial, to defend flexibility, which we need, to come up with a proposal on the arrangements for cooperation built on the Lisbon Treaty, and to defend - which is also important - the Commission's right of initiative to present the vision of the future next year.
Europarl v8

Herr Präsident, wir müssen hier vorankommen, aber ich stelle eine völlig unbotmäßige Überbeanspruchung der namentlichen Abstimmungen fest.
Mr President, we do need to make progress, but I see that there has been the most absurd inflation of roll-call votes.
Europarl v8

Wir befinden uns hier auf einem langen Weg, auf dem wir weiter vorankommen müssen, bis Frauen auf jenen Posten, die früher stets von Männern besetzt wurden, keine Ausnahmeerscheinungen mehr und Berichte wie der vorliegende überflüssig sind.
It is a long road along which we must continue to make progress, until such time as it is so normal to find women in the positions which have always been occupied by men that reports such as this are no longer necessary.
Europarl v8

Am Sonntag war der 1. April, aber jetzt müssen wir weiter vorankommen, deshalb interessiert mich, wie die anderen Staaten diese Frage im Zusammenhang mit Artikel 75 angehen.
However, 1 April was last Sunday, and now we have to look ahead, so I would therefore like to hear how other countries have tackled the issue of Article 75.
Europarl v8

Die Schwierigkeiten, auf die wir bei Kultur 2000 stoßen - wenn ich wir sage, meine ich das Parlament ebenso wie die Kommission - sind ein Symptom dafür, dass wir künftig vorankommen müssen, wirklich vorankommen und nicht zum x-ten Mal ein Programm ausarbeiten.
The difficulties we have come up against in Culture 2000 - and when I say we, I am referring to both Parliament and the Commission - have arisen because we are now required to progress, to move on rather than set up yet another programme.
Europarl v8

Wir müssen also wirklich vorankommen, abgesehen davon, dass die Gemeinschaftsprogramme als echte Innovationslabors zu den Reformen und Anpassungen der Bildungssysteme und zur Erfahrungsvermittlung beitragen.
And so there is truly a need to move forward. Moreover, Community programmes, which are veritable innovation laboratories, contribute to reforms and adjustments of education systems and serve to promote the sharing of experience.
Europarl v8

Es geht bei dieser Reform um vier große, zentrale Punkte, in denen wir vorankommen müssen.
There are four major and crucial aspects of this reform in which we must make progress.
Europarl v8