Übersetzung für "Wir bitten um verständnis dafür" in Englisch

Wir bitten um Ihr Verständnis dafür, dass Tiere keinen Zutritt zum Thermal Spa haben.
Please note that pets are not permitted to enter the Thermal Spa.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Ihr Verständnis dafür, dass in dem Studio nicht geraucht werden darf.
Please consider that this studio is smoke-free.
CCAligned v1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass zu diesen Konditionen der Mindestaufenthalt 5 Nächte beträgt.
We ask for your understanding that given these conditions the minimum stay amounts to 5 nights.
CCAligned v1

Wir bitten alle Gäste um Verständnis dafür, dass wir keine Haustiere aufnehmen können.
We ask all guests to understand that we can not accept Pets are. Thank you very much
CCAligned v1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass der gesamte „Alte Pfarrhof“ Nichtraucherzone ist!
We ask for your understanding of the fact that the entire "Alte Pfarrhof" is a no-smoking area.
CCAligned v1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir diesen Bereich nur autorisierten Benutzern zugänglich machen können.
We appreciate your understanding that this part is available to authorised users only.
CCAligned v1

Wir bitten um Verständnis dafür daß Hilfe zur Benutzung der Software nicht möglich ist.
Please understand that we cannot give support to our software.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir das verloren gegangene Spielgeld nicht erstatten können.
Please excuse the fact that we are not able to refund the costs incured in-game.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite bitten wir auch um Verständnis dafür, daß die Reisen von Mitgliedern der Kommission zu einem Zeitpunkt festgelegt werden müssen, da man nicht hundertprozentig weiß, wie das Parlament seine Tagesordnung festsetzt.
On the other hand, we would ask you to understand that the dates of trips made by Commission members have to be set before Parliament's agenda is finalized.
Europarl v8

Wir bitten Sie aber um Verständnis dafür, dass die Schmitz Cargobull AG ihr geistiges Eigentum, einschließlich Patente, Handelsmarken und Urheberrechte, schützen muss und diese Internet-Seiten keinerlei Lizenzrechte an dem geistigen Eigentum der Schmitz Cargobull AG gewähren.
Please understand that Schmitz Cargobull AG must protect its intellectual property, including patents, trademarks and copyright and that this web site does not grant any licence rights whatsoever for Schmitz Cargobull AG's intellectual property.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle bitten wir um Verständnis dafür, das die Film- und Fotoaufnahmen für die Kataloge des Jahres 2019 gemacht wurden, so das jetzt nur wenige Fotos online gestellt werden.
At this point, we ask for your understanding that the film and photo shootings for the catalogs of the year 2019 were made, so that only a few photos are online right now.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass, wenn Sie mit den Einkaufsbedingungen nicht ein-verstanden sind, Bestellungen von Produkten oder Dienstleistungen unserer Website nicht durchgeführt werden können.
Please understand that if you refuse to accept these terms and conditions, you will not be able to order any Products or Services from our site.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um euer Verständnis dafür, dass Zertifikate nur für offizielle AEGEE-Passau Mitglieder ausgestellt werden können!
We ask for your understanding, that certificates can only be issued for official members of AEGEE-Passau!
CCAligned v1

Bei einer Auskunftsanfrage, die nicht schriftlich erfolgt, bitten wir um Verständnis dafür, dass wir ggf. Nachweise von Ihnen verlangen, die belegen, dass Sie die Person sind, für die Sie sich ausgeben.
In the case of a request for information that is not made in writing, we ask for your understanding that we may require proof from you that you are the person you claim to be.
ParaCrawl v7.1

Alles hat jedoch auch seinen Preis und so bitten wir um Ihr Verständnis dafür, dass die Stadt von seinen Gästen einen kleinen Kostenbeitrag in Form einer Kurtaxe erheben muss.
But everything has its price and therefore we kindly ask for your understanding that the city of Baden-Baden has to charge a small portion for the upkeep of these installations to its guests in form of the visitor's tax.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass bei Nichtbeachtung dieser Bestimmung eine Endreinigungsgebühr in Höhe von EUR 40,00 von Ihrer Kreditkarte abgebucht werden muss.
We ask for your understanding that in the event of this provision not being complied with, a final cleaning fee of EUR 40.00 will have to be debited from your credit card.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie aber um Verständnis dafür, dass die Consulting cum laude GmbH ihr geistiges Eigentum, einschließlich Marken und Urheberrechte, schützen muss und diese Internet-Seiten keinerlei Lizenzrechte an dem geistigen Eigentum der Consulting cum laude GmbH gewähren.
We would nevertheless kindly request your understanding that Consulting cum laude GmbH must protect its intellectual property, including brands and copyrights, and that these website pages grant no licensing rights to Consulting cum laude GmbH’s intellectual property.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass nur für eine sehr begrenzte Anzahl von Medienvertretern, die einen aktuellen Redaktionsauftrag haben und im Schwerpunkt über Außen- und Sicherheitspolitik berichten, die Möglichkeit besteht, die Tagung zu verfolgen.
We ask for your understanding that only a very limited number of media representatives that have a current editorial assignment and focus on foreign and security policy will be given the opportunity to follow the meeting.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie jedoch um Verständnis dafür, dass der Betreiber sein geistiges Eigentum, einschließlich Patente, Marken und Urheberrechte, schützen muss und diese Internet-Seiten keinerlei Lizenzrechte am geistigen Eigentum des Betreibers gewähren können.
We would however ask you to understand that the operator must protect its intellectual property, including patents, trademarks and copyrights, and that this website cannot therefore be construed as granting any license rights to the intellectual property of the operator.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass Umfang und Rahmen aller Aktivitäten mit der aktuellen Forschungsarbeit am Institut abgestimmt und deshalb limitiert werden müssen.
We ask for your understanding that dates and extent of all activities for school students have to be harmonized with the institute's research works and are therefore, limited.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir Getränke, die Guarana enthalten oder als Energydrink deklariert werden, nicht in unseren Werken abfüllen.
We kindly ask you to understand that we do not bottle beverages that include guarana in our factories.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Ihr Verständnis dafür, dass wir für die Inhalte und Informationen der externen Links keine Verantwortung übernehmen können.
Please note that we take no responsibility for information or agreements found on external links.
ParaCrawl v7.1

Aus Rücksicht auf nachfolgende Gäste bitten wir Sie um Verständnis dafür, dass verspätetes Eintreffen zu einer verkürzten Behandlungsdauer bei voller Verrechnung führt.
Out of consideration for guests who have booked treatments after yours, we will have to curtail your treatment in the event that you arrive late.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass das Tragen von Bademänteln im Restaurant Esszimmer nicht gestattet ist.
We ask for your understanding that bathrobes are only permitted in particular areas in the restaurant Esszimmer.
CCAligned v1

Bei einer Auskunftsanfrage, die nicht schriftlich erfolgt, bitten wir um Verständnis dafür, dass wir dann ggf. Nachweise von Ihnen verlangen, die belegen, dass Sie die Person sind, für die Sie sich ausgeben.
In the case of a request for information that is not made in writing, we ask for your understanding that we may then ask for proof from you proving that you are the person for whom you are claiming to be.
CCAligned v1

Aus Rücksicht auf andere Gäste bitten wir um Verständnis dafür, dass das Mitbringen von Hunden in unserem Restaurant nicht gestattet ist.
With respect to other guests, we kindly ask for your understanding that dogs are not allowed in our restaurant.
CCAligned v1

Wir bitten um Verständnis dafür, dass keine Haustiere gestattet sind, da die Wohnung auch an Allergiker vermietet wird.
Please understand that pets are not committed as the flat is rent our to allergic persons as well.
CCAligned v1