Übersetzung für "Will sagen" in Englisch
Ich
will
damit
sagen,
dass
unser
Tätigkeitsspektrum
doch
recht
breit
angelegt
ist.
By
this
I
mean
that
our
workload
is
really
quite
broad.
Europarl v8
Ich
will
sagen,
dass
wir
alle
Mut
zur
Veränderung
brauchen.
I
mean
to
say
that
we
all
need
the
courage
to
change.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
sagen,
warum.
I
will
tell
you
why.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
sagen,
daß
die
TEN
nicht
wichtig
sind.
I
am
not
saying
that
the
TENs
are
not
important.
Europarl v8
Damit
will
ich
lediglich
sagen,
daß
wir
eine
selektive
Haltung
einnehmen.
What
I
mean
is
that
we
take
a
very
selective
view.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
allerdings
sagen,
daß
ich
Ihre
Einschätzung
gar
nicht
teile.
But
let
me
tell
you
that
I
do
not
agree
with
your
assessment
of
the
matter.
Europarl v8
Ich
will
sagen,
niemand
hat
je
von
ihr
gehört.
I
mean,
no
one
has
ever
heard
of
her.
Europarl v8
Ich
will
hier
ausdrücklich
sagen,
dass
das
ein
unerträglicher
Zustand
ist.
I
would
like
to
state
explicitly
that
this
is
an
intolerable
situation.
Europarl v8
Was
ich
sagen
will,
ist:
Wir
haben
genug!
What
I
say
is:
we
have
had
enough.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
gerne
sagen,
welchen
Änderungsanträgen
die
Kommission
zustimmen
kann.
But
I
would
like
to
state
which
proposals
the
Commission
can
accept.
Europarl v8
Ich
will
sagen,
das
erfordert
doch
schon
etwas,
oder?
I
mean,
that
takes
some
doing,
does
it
not?
Europarl v8
Zum
Kollegen
Schulz
will
ich
sagen:
Lautstärke
ersetzt
keine
Sachkenntnis.
To
Mr
Schulz
I
would
say:
turning
up
the
volume
is
no
substitute
for
knowing
the
facts.
Europarl v8
Gleichwohl
will
ich
deutlich
sagen:
Dieses
Verhandlungsmandat
muss
noch
substanzielle
Veränderungen
erfahren.
Nevertheless,
I
would
like
to
say
clearly
that
there
still
need
to
be
substantial
amendments
to
this
negotiating
mandate.
Europarl v8
Ansonsten
ist
es
eine
Angelegenheit
Ungarns,
das
will
ich
eindeutig
sagen.
Otherwise,
and
I
would
like
to
make
this
quite
clear,
it
is
a
Hungarian
affair.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
sagen,
dass
es
falsch
ist.
By
that,
I
do
not
mean
that
it
is
wrong.
Europarl v8
Ich
will
einmal
sagen,
worüber
wir
reden.
I
would
just
like
to
point
out
what
is
involved.
Europarl v8
Ich
will
nicht
sagen,
daß
wir
das
jetzt
plötzlich
bezahlen
sollen.
I
do
not
wish
to
suggest
that
we
should
suddenly
have
to
fork
out
this
money.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
jedoch
sagen,
wie
die
Praxis
aussieht.
But
let
me
tell
you
how
things
are
in
reality.
Europarl v8
Aber
ich
will
Ihnen
auch
sagen,
wie
es
verbessert
werden
muß.
However,
I
should
also
like
to
tell
you
how
it
can
be
improved.
Europarl v8
Ich
will
nicht
sagen,
dass
wir
uns
allen
ihren
Positionen
anschließen.
I
am
not
implying
that
we
should
support
every
position
adopted
by
the
United
States.
Europarl v8
Ich
will
jetzt
nicht
sagen,
was
die
Liberalen
dazu
sagen.
I
do
not
want
to
repeat
what
the
Liberals
have
had
to
say
on
the
subject.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
auch
sagen,
warum.
I
propose
to
tell
you
why
I
have
done
this.
Europarl v8
Will
er
wirklich
sagen,
diese
PFA
seien
nachhaltig?
Is
he
really
trying
to
say
that
these
FPAs
are
sustainable?
Europarl v8
Damit
will
ich
sagen,
dass
der
bulgarische
Innenminister
zur
Mafia
gehört.
What
I
am
saying
is
that
Bulgaria's
Interior
Minister
is
a
mafia
guy.
Europarl v8
Ich
will
auch
sagen,
Embargos
im
Binnenmarkt
bedürfen
einer
stichhaltigen
Begründung.
I
also
wish
to
say
that
there
must
be
solid
grounds
for
bans
within
the
single
market.
Europarl v8
Hiermit
will
ich
nicht
sagen,
dass
in
diesen
Bereichen
nichts
getan
wurde.
This
does
not
mean
that
nothing
has
been
done
in
these
fields.
Europarl v8
Ich
will
damit
nicht
sagen,
dass
Frauen
zu
Hause
bleiben
sollten.
I
am
not
saying
that
women
should
be
forced
to
stay
at
home.
Europarl v8
Es
gibt
spezielle
Politikbereiche,
zu
denen
ich
nur
stichwortartig
etwas
sagen
will.
There
are
some
special
policy
fields
on
which
I
should
like
to
say
just
a
few
brief
words.
Europarl v8
Was
ich
hier
sagen
will,
soll
keine
Demonstration
gegen
China
sein.
What
I
have
to
say
is
not
a
demonstration
against
the
Chinese.
Europarl v8