Übersetzung für "Wie aus" in Englisch

Ich stamme wie Sie aus Großbritannien.
I, like you, come from the United Kingdom.
Europarl v8

Man kann sie genausowenig streichen wie Passagen aus einer Rede.
It can no more be deleted than can passages from a speech.
Europarl v8

Wie sieht es aus mit der Entwicklung der Minderheitenrechte in den verschiedenen Staaten?
How are minority rights developing within the various states?
Europarl v8

Wie schaut es aus mit dem Modell der best practice ?
What model should really be adopted as the best practice?
Europarl v8

Seither sind sechs Monate vergangen und die Situation sieht wie folgt aus.
Six months have elapsed and the situation is as follows.
Europarl v8

Wie können wir aus dieser Erfahrung heraus die Lage verbessern?
Where can we learn lessons in order to improve the situation?
Europarl v8

Das Ergebnis sieht so aus, wie es bereits vorgestellt wurde.
The result is as it was presented.
Europarl v8

Geben wir unser Geld so vernünftig wie möglich aus?
Are we spending our money as wisely as we can?
Europarl v8

Es klingt fast wie etwas aus der Sowjetunion.
It sounds like something from the Soviet Union.
Europarl v8

Einerseits die dringende Frage, wie wir uns aus dieser Krise befreien können.
There is the immediate question of how we can extricate ourselves from this crisis.
Europarl v8

Wie müssen aus Kopenhagen Lehren ziehen.
The lessons from Copenhagen should be learnt.
Europarl v8

Aber sie werden nicht gefragt, wie aus den Abstimmungen heute hervorging.
But they will not in fact be asked, it would appear from the vote today.
Europarl v8

Die Europäische Union hat wie es scheint aus der BSE-Krise gelernt.
The European Union has obviously learnt its lesson from mad cow disease, and Community policy on the environment, public health and consumer protection has been greatly tightened.
Europarl v8

Wie kommen wir aus der gegenwärtigen Rechtsunsicherheit heraus?
How can we escape the legal insecurity that we are currently facing?
Europarl v8

Sie wählt die Stichprobe mittels Risikoanalyse wie folgt aus:
The competent authority shall select the sample on the basis of risk analysis in such a way that:
DGT v2019

In der Praxis sieht das nicht so gut aus wie auf dem Papier.
It is not looking so good in practice as it is on paper.
Europarl v8

Wir sprechen uns entschieden gegen gefährliche Energiequellen wie Kernenergie aus.
I reiterate our firm opposition to dangerous sources such as nuclear power.
Europarl v8

Allerdings sprießen die Agenturen wie Pilze aus dem Boden.
However, agencies are growing like mushrooms after a rain.
Europarl v8

Sie wirkt sich auch auf Hobbyflieger wie mich aus.
It is affecting private pilots like myself.
Europarl v8

Postdienste sind ebenso wie andere Dienstleistungen aus einem Bedürfnis der Gesellschaft heraus entstanden.
Like other services, postal services came into being in order to meet a social need.
Europarl v8

Wie sieht es aus mit der Kontrolle in den Mitgliedsländern?
What is the position as regards controls in the Member States?
Europarl v8

Diese hohen Standards des Gesundheits- und Verbraucherschutzes sehen für Außenstehende wie Protektionismus aus.
These high standards of health and consumer protection look like protectionism to the outside world.
Europarl v8

Aus dem KGB kann man ebenso wenig austreten wie aus der Cosa Nostra.
It is not possible to resign from the KGB any more than it is from La Cosa Nostra.
Europarl v8

Die Realität sieht so aus, wie sie vom Europäischen Gerichtshof beschrieben wurde.
We have the realities before us, as described by the European Court of Justice.
Europarl v8

Eingeführte Erzeugnisse müssen denselben Produktionsstandards gerecht werden, wie Produkte aus der Gemeinschaft.
Imported products must comply with the same production process standards as Union products.
Europarl v8