Übersetzung für "Weiter fortführen" in Englisch
Ich
könnte
die
Liste
noch
weiter
fortführen.
I
could
continue
the
list.
Europarl v8
Sie
sollten
die
Einnahme
von
Bonviva
daher
weiter
fortführen
können.
Talk
to
your
doctor
if
any
effects
become
troublesome
or
last
a
long
time.
EMEA v3
Die
Liste
derartiger
Fragen
ließe
sich
weiter
fortführen.
The
list
of
such
questions
goes
on.
News-Commentary v14
Falls
das
der
Fall
ist,
möchte
ich
diese
Unterhaltung
nicht
weiter
fortführen.
If
that
is
the
case,
I...
no
longer
choose
to
participate
in
this
discussion.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
auch
in
Zukunft
diese
Tätigkeiten
weiter
fortführen.
We
will
continue
such
activities
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Generation
wird
die
Erfolgsgeschichte
unseres
Gaspedal-Tunings
weiter
fortführen.
The
current
generation
of
our
accelerator
tuning
will
continue
DTE's
success
story.
ParaCrawl v7.1
Die
Liste
ließe
sich
weiter
fortführen.
The
list
could
go
on
and
on.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
die
Anforderungen
des
postfordistischen
Arbeiters
noch
weiter
fortführen.
We
could
take
the
demands
of
the
post-Fordist
worker
even
further.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
OTW
ihre
Bemühungen
weiter
fortführen
kann,
benötigen
wir
Deine
Hilfe.
In
order
for
the
OTW's
efforts
to
continue,
we
need
your
help.
ParaCrawl v7.1
Die
Redaktion
von
@LGBT
voices
kann
ihre
Arbeit
weiter
fortführen
–
dank
euch
innerhalb
48
Stunden.
The
editorial
of
@LGBT
voices
can
continue
again
—
within
48
hours
because
of
you.
GlobalVoices v2018q4
Selbstverständlich
kann
man
diese
Abfolge
auch
weiter
fortführen,
indem
sich
weitere
Trennelemente
und
Zwischenschichten
anschließen.
Of
course,
this
sequence
can
be
continued
by
connecting
further
separating
elements
and
intermediate
layers.
EuroPat v2
Auch
seine
Dozententätigkeit
an
der
Accadis
University
in
Bad
Homburg
will
er
weiter
fortführen.
He
will
also
continue
to
lecture
at
Accadis
University
in
Bad
Homburg.
ParaCrawl v7.1
Henke
wird
seine
Lehrtätigkeit
im
Rahmen
einer
außerplanmäßigen
Professur
an
der
RWTH
Aachen
weiter
fortführen.
Henke
will
continue
to
teach
through
a
special
professorship
at
RWTH
Aachen.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
nicht
der
NSDAP
beitrat,
konnte
er
seine
schriftstellerische
Tätigkeit
weiter
fortführen.
Although
he
wasn't
a
member
of
the
NSDAP
he
was
able
to
continue
his
writing
activity.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
klar
sein,
daß
nicht
beides
gleichzeitig
geht:
Wenn
die
Mitglieder
die
Abstimmung
weiter
fortführen
möchten,
können
sie
nicht
gleichzeitig
den
Vorsitz
um
das
Wort
für
eine
Bemerkung
zur
Geschäftsordnung
bitten.
Members
cannot
have
it
both
ways.
When
they
want
to
move
on,
they
do
not
want
the
Chair
to
take
points
of
order.
Europarl v8
Mein
Wunsch
ist
es,
dass
wir
diesen
offenen
Dialog
weiter
fortführen,
anstatt
kleine
Clubs
zu
etablieren.
My
wish
is
that
we
should
press
on
with
this
open
dialogue
instead
of
forming
ourselves
into
small
clubs.
Europarl v8
Da
viele
Abgeordnete
das
Wort
ergreifen
wollten,
haben
wir
die
Aussprache
schon
verlängert,
aber
wir
können
sie
jetzt
nicht
weiter
fortführen.
Given
that
there
were
many
Members
due
to
speak,
we
have
already
extended
the
debate,
but
it
is
not
possible
to
extend
it
any
further.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
den
intensiven
Dialog
mit
dem
Europäischen
Parlament
auch
in
dieser
wichtigen
Frage
weiter
fortführen
und
vertiefen
können.
I
very
much
hope
that
we
can
continue
and
intensify
our
vigorous
dialogue
with
the
European
Parliament
on
this
important
issue
too.
Europarl v8
Die
Union
spielt
eine
wichtige
unterstützende
Rolle,
die
der
Rat
gemeinsam
mit
dem
Hohen
Vertreter
Solana
und
nicht
zuletzt
der
Ratspräsidentschaft
auf
zentraler
und
lokaler
Ebene
weiter
fortführen
will.
The
EU
has
an
important
supporting
role
to
play,
and
the
Council,
along
with
High
Representative
Solana
and,
especially,
the
Presidency
at
central
and
local
level,
intends
to
continue
its
support
for
this
process.
Europarl v8
Man
muss
den
Gesundungsplan
noch
weiter
fortführen,
doch
ich
denke,
wir
sind
am
Ziel",
so
Paulson.
It's
necessary
to
continue
in
the
curative
plan,
but
I
think
we're
there,"
Paulson
said.
WMT-News v2019
Um
sicherzustellen,
dass
außerhalb
der
EU
getestete
und
hergestellte
Arzneimittel
die
EUAnforderungen
erfüllen,
werden
die
Agentur
und
die
zuständigen
nationalen
Behörden
ihre
Zusammenarbeit
mit
internationalen
Partnern
in
Bezug
auf
arbeitsteilige
und
gemeinsame
Inspektionen,
Informationsaustausch
und
größeres
gegenseitiges
Vertrauen
sowie
auf
die
Harmonisierung
der
Standards
und
den
Aufbau
regulatorischer
Kapazität,
insbesondere
in
Ländern,
in
denen
hergestellt
wird
und
klinische
Prüfungen
durchgeführt
werden,
weiter
fortführen
und
stärken.
To
ensure
that
medicines
tested
and
manufactured
outside
the
EU
meet
the
EU
requirements,
the
Agency
and
NCAs
will
continue
and
strengthen
their
collaboration
with
international
partners
in
relation
to
work-sharing
and
collaborative
inspections,
information
exchanges
and
greater
mutual
reliance,
as
well
as
harmonisation
of
standards
and
building
regulatory
capacity,
especially
in
countries
where
manufacturing
and
clinical
trials
take
place.
ELRC_2682 v1
Patienten,
die
eine
oder
mehrere
Komponenten
der
Behandlung
wegen
eines
unerwünschten
Ereignisses
abbrechen
mussten,
durften
die
Behandlung
mit
den
anderen
Behandlungskomponenten
bis
zum
Tumorprogress
oder
nicht-akzeptabler
Toxizität
weiter
fortführen.
Patients
who
discontinued
one
or
more
components
of
treatment
because
of
an
adverse
event
were
permitted
to
continue
therapy
with
the
other
treatment
component(s)
until
disease
progression
or
unacceptable
toxicity.
ELRC_2682 v1
Man
könnte
die
Liste
noch
weiter
fortführen,
aber
wir
verfügen
bereits
über
ausreichende
Gründe,
um
zu
dem
Schluss
zu
kommen,
dass
es
für
die
EU
und
ihre
Mitgliedsstaaten
wohl
von
größtem
Vorteil
ist,
das
Beste
aus
dem
neuen
Vertrag
herauszuholen.
The
list
could
continue,
but
we
already
have
reason
enough
to
conclude
that
getting
the
best
out
of
the
new
Treaty
will
be
the
best
that
the
EU
and
its
member
states
can
do.
News-Commentary v14
Angesichts
der
gestiegenen
Dynamik
in
dem
Prozess
der
offenen
Konsultationen,
die
von
der
Union
über
den
Entwurf
des
Verhaltenskodex
geführt
wurden,
und
des
Wunsches
der
internationalen
Partner,
die
Union
möge
diesen
Prozess
bis
zur
endgültigen
Annahme
des
Verhaltenskodex
weiter
fortführen
und
anschließend
Mittel
für
dessen
unmittelbare
Umsetzung
bereitstellen,
sollte
die
Unterstützung
für
den
Prozess,
der
im
Rahmen
des
Beschlusses
2012/281/GASP
erfolgreich
begonnen
wurde,
auf
der
Grundlage
eines
neuen
Beschluss
des
Rates
fortgeführt
werden.
Considering
the
momentum
gained
in
the
process
of
OEC
led
by
the
Union
on
the
draft
Code
of
Conduct
and
the
wish
of
international
partners
for
the
Union
to
continue
to
lead
this
process
towards
final
adoption
of
the
Code
of
Conduct
and
provide
means
for
its
implementation
immediately
after
adoption,
the
support
for
the
process,
successfully
started
under
Decision
2012/281/CFSP,
should
continue
on
the
basis
of
a
new
Council
Decision.
DGT v2019