Übersetzung für "Was ich mir wünsche" in Englisch

Das ist es auch, was ich mir wünsche.
That is what I want too.
Europarl v8

Sie fragten mich, was ich mir wünsche.
You asked me what I would like to see.
Europarl v8

Das ist es, was ich mir wünsche.
I can't help it, that's what I wish.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste plötzlich, das das alles ist, was ich mir wünsche.
All of a sudden, I knew this was the only thing in the world I wanted.
OpenSubtitles v2018

Nein, David, das ist nicht alles, was ich mir wünsche.
No, David. That is not all I want.
OpenSubtitles v2018

Ich sag dir, was ich mir wünsche.
Yeah, genie- I'll tell you what I wish.
OpenSubtitles v2018

Aber was ich mir mehr wünsche als alles andere...
But the thing that I should like more than anything else.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt nichts in der Welt, was ich mir mehr wünsche.
I know this comes as a big shock to all of you, but... it's what I want more than anything else in the world.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist es, was ich mir jetzt wünsche.
But that is what I wish now.
OpenSubtitles v2018

Was ich mir sehnlichst wünsche: ein Kind.
What I want more than anything: a child.
OpenSubtitles v2018

Frank, weißt du, was ich mir zu Weihnachten wünsche?
Frank, you know what I'd like for Christmas?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, was ich mir wünsche?
Do you know what I wish would happen?
OpenSubtitles v2018

Carlotta, weißt du, was ich mir wünsche?
Carlotta! You know what I would like?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht, was ich mir für dich wünsche.
It's not what I want for you.
OpenSubtitles v2018

Und das ist nichts, was ich mir für dich wünsche.
It's not what I want for you.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was ich mir von dir wünsche?
You know what I would like for you to do now?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was ich mir wünsche, wenn ich jede Nacht einschlafe?
You know what I wish as I fall asleep every night?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was ich mir wünsche?
You know what I want for you?
OpenSubtitles v2018

Alles, was ich mir wünsche ist, es zurücknehmen zu können.
When every goddamn second of every goddamn day all I want to do is take it back?
OpenSubtitles v2018

Was ich mir zu Weihnachten wünsche.
I told him what I wanted for Christmas.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles, was ich mir für ihn wünsche.
That's all I want for him.
OpenSubtitles v2018

Also ich weiß was ich mir für 1946 wünsche.
Well, I know what I wish for in 1946.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht einmal, was ich mir gerade wünsche.
I don't even know what I'm rooting for at this point.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles, was ich mir für sie wünsche.
That's all I want for her.
OpenSubtitles v2018

Was ich mir für Illinois wünsche.
Here's what I want for Illinois.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was ich mir wirklich wünsche?
You know what gift I'd really love?
OpenSubtitles v2018

Tja, weißt du, was ich mir wünsche?
Well, you know what I would like?
OpenSubtitles v2018

Blond mit blauen Augen, das ist alles, was ich mir wünsche.
Blond and blue eyed. It's all I'm asking.
OpenSubtitles v2018