Übersetzung für "Wahlgesetzgebung" in Englisch

Ferner heißt es in dem Bericht, dass die Wahlgesetzgebung reformiert werden muss.
The report says that electoral legislation must be reformed.
Europarl v8

Darf ich Polen dringend auffordern, seine Wahlgesetzgebung zu ändern?
May I urge Poland to change its electoral law?
Europarl v8

Wir möchten, dass das Präsidium uns auch über die Wahlgesetzgebung aufklärt.
We would also like the Bureau to explain the electoral legislation to us.
Europarl v8

Die Wahlgesetzgebung muss an die Verfassung angepasst werden.
Electoral legislation needs to be aligned with the constitution.
EUbookshop v2

Einer dieser Bereiche ist die Wahlgesetzgebung, die einen der aussagekräftigsten Tests für demokratische Standards darstellt.
One of these areas is electoral legislation, which is one of the most evident tests of democratic standards.
Europarl v8

Die Schaffung der Kommission wird die Verabschiedung einer neuen Verfassung und einer neuen Wahlgesetzgebung ermöglichen.
Its creation makes it possible to proceed with the adoption of a new constitution and electoral laws.
TildeMODEL v2018

Wir beschäftigen uns im Europäischen Parlament mit der Behandlung einer neuen, einheitlichen europäischen Wahlgesetzgebung.
In the European Parliament we are working on new uniform European electoral legislation.
EUbookshop v2

Er verwies auch auf Schwächenin der Wahlgesetzgebung und Mängel bei der Information über das Briefwahlsystem.
He also noted flaws in the electoral regulations and a lack ofinformation about the postal ballot system.
EUbookshop v2

Deshalb fordere ich die Behörden von Belarus auf, die Wahlgesetzgebung des Landes in Übereinstimmung mit den Empfehlungen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa bzw. dem Büro für demokratische Institutionen und Menschenrechte komplett zu reformieren.
Therefore, I call on the Belarusian authorities to undertake a complete reform of the country's electoral legislation, in accordance with the recommendations of the Organisation for Security and Cooperation in Europe/Office on Democratic Institutions and Human Rights.
Europarl v8

Es geht nicht an, dass das Europäische Parlament, das laut Vertrag das Initiativrecht zur Wahlgesetzgebung hat, bei endgültigen Entscheidungen nicht mehr mitbestimmen kann.
According to the treaties, Parliament has the right of initiating electoral legislation, and it is not acceptable that it no longer has a part in reaching final decisions.
Europarl v8

Drittens muss die Wahlgesetzgebung im Land transparenter werden und das Vertrauen in die ehrliche und gerechte Durchführung dieser Wahlen stärken, was bisher nicht der Fall war.
Thirdly, election rules in the country must be more open and create greater confidence that elections actually are reliable and fair, which has not previously been the case.
Europarl v8

Dafür wurde bereits im Vorfeld gesorgt, etwa durch massive Veränderungen an der Wahlgesetzgebung, die gezielte Zersetzung und Einschüchterung der Opposition, das Einsperren und Ausschalten von potentiellen Gegnern wie Chodorkowski oder die wiederholten Verhaftungen von Garri Kasparow.
The approaches have provided for the targeted breakdown and intimidation of the opposition, by massive changes in election legislation, the imprisonment and elimination of potential opponents such as Khodorkovsky and the repeated arrests of Garry Kasparov.
Europarl v8

Die jüngste Einleitung einer Reihe von gegenwärtig im Parlament von Simbabwe diskutierten Reformen in der Wahlgesetzgebung durch die Regierung des Landes ist ein wichtiger Schritt.
The recent introduction by the government of Zimbabwe of a set of electoral reforms which are currently under discussion in the Zimbabwean parliament is an important step.
Europarl v8

Angesichts der Vorbereitungen zu den Parlamentswahlen 2005 machen wir uns Sorgen, dass eine der gemeinsamen Empfehlungen von OSZE und Venedig-Kommission des Europarates, nämlich die Wahlgesetzgebung und Verwaltung zu verbessern, nicht vollständig umgesetzt worden ist.
In the run-up to the 2005 parliamentarian elections we are concerned that one of the joint recommendations, made by the OECE and Council of Europe Venice Commission, for improvements to the election legislation and administration have not really been completely implemented.
Europarl v8

Sie forderte Georgien auf, auf der Grundlage der Prinzipien des Europarats und der Empfehlungen des BDIMR weiter an der Überprüfung seiner Wahlgesetzgebung zu arbeiten, und den Zugang der georgischen Staatsbürger zu einem effizienten und unparteiischen Justizsystem zu verbessern, das auch grundlegende persönliche Freiheiten, wie die Religionsfreiheit, gewährleisten sollte.
It encouraged Georgia to continue to work on the basis of Council of Europe principles and ODIHR recommendations to review the election legislation, and to improve access by Georgian citizens to an effective and impartial judicial system which should also ensure basic individual freedoms, including the liberty of religious expression.
TildeMODEL v2018

Der Grund liegt darin, dass die Wahlgesetzgebung in mehreren Mitgliedstaaten die Angabe von Logos europäischer politischer Gruppierungen auf den Stimmzetteln nicht zulässt (siehe Anhang 1).
In the latter case, this is due to the fact that electoral legislation in several Member States does not allow ballot papers to display names of logos of European political parties (see Annex 1).
TildeMODEL v2018

Des Weiteren haben die Wahlen durch die Umsetzung der Wahlgesetzgebung und die Änderung der Wahlverfahren in einem späten Stadium an Transparenz eingebüßt.
Furthermore, implementation of the election legislation and changing voting procedures at a late stage resulted in a less transparent election.
TildeMODEL v2018

Die Vorbehalte gründeten sich im wesentlichen auf die Verzerrung, die zwischen der irischen Wahlgesetzgebung und den Bestimmungen von Artikel 1 des Akts vom 20. September 1976, den ich eben nannte, eingetreten ist.
The reservations were basically concerned with the distortion which had appeared between the Irish electoral laws and the provisions of Article 1 of the law of 20 September 1976 to which I have just referred.
EUbookshop v2

Es finden die für die nationalen Wahlen vorgesehenen Vorschriften Anwendung (siehe Artikel 2 Unterabsatz 1 des Gesetzes 1180/1981 und Artikel 5 Unterabsatz 2 des Gesetzes2196/1994).Gemäß Artikel 51 Absatz 3 der Verfassung und Artikel 5 Absatz 2 des Präsidialerlasses92/1994 betreffend die Kodifizierung der Wahlgesetzgebung können Personen, die wegenbestimmter Straftaten rechtskräftig verurteilt worden sind, ihre politischen Rechte (und daspassive Wahlrecht) aberkannt werden.
The same provisions apply as to national elections (cf. Art. 2(1) of Act 1180/1981 and Art. 5(2)of Act 2196/1994).Pursuant to Article 51(3) of the Constitution and Article 5(2) of Presidential Decree 92/1994consolidating electoral legislation, any person who has been definitively convicted of certainoffences may be deprived of his political rights (and eligibility).
EUbookshop v2

Zu den Menschenrechtsfragen, die die EU bei ihren Konsultationen mit Russland anspricht, zählen u.a. die Menschenrechtslage in Tschetschenien und dem Nordkaukasus einschließlich Folter und Misshandlungen, die Meinungs- und Versammlungsfreiheit einschließlich der Freiheit der Medien, die Situation der Zivilgesellschaft in Russland angesichts der Gesetze über NRO und der Aktivitäten von Extremisten, die Funktionsweise der Justiz einschließlich Fragen der richterlichen Unabhängigkeit, die Achtung von Menschenrechtsnormen durch Beamte der Strafverfolgungsbehörden, Rassismus und Fremdenhass sowie die Wahlgesetzgebung.
Issues that the EU raises with Russia in the human rights consultations include: the human rights situation in Chechnya and the North Caucasus, including torture and illtreatment; freedom of expression and assembly, including freedom of the media; the situation of civil society in Russia, notably in light of the laws on NGOs and extremist activities; the functioning of the judiciary, including independence issues; the observation of human rights standards by law enforcement oficials; racism and xenophobia; legislation relating to elections.
EUbookshop v2

Die neue Wahlgesetzgebung, die angeblich eingeführt wurde, um Wahlbetrug zu unterbinden, hat zehntausende ihres Wahlrechts beraubt.
New legislation designed to counter electoral fraud has deprived tens of thousands of people of their vote.
ParaCrawl v7.1

Diese Argumentation bezieht sich auf die Rechtsprechung des Senats zur Wahlgesetzgebung, aus der sich jedoch keine Folgerungen für die Darlegungslast in diesem Verfahren herleiten lassen.
This line of argument refers to the Senate’s jurisprudence on electoral law from which, however, no such consequence for the burden of production follows in these proceedings.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden nicht nur die Geschehnisse am Wahltag und die Stimmauszählung berücksichtigt, sondern auch Beobachtungen im Wahlkampfzeitraum sowie die Wahlgesetzgebung.
Not only the events of the election day and vote counting are taken into consideration, but the election period and election law are also monitored.
ParaCrawl v7.1

Dies folgt aus der generellen Erwägung, dass die parlamentarische Mehrheit mit Regelungen, die die Bedingungen der politischen Konkurrenz berühren, gewissermaßen in eigener Sache tätig wird und gerade bei der Wahlgesetzgebung die Gefahr besteht, dass die jeweilige Parlamentsmehrheit sich statt von gemeinwohlbezogenen Erwägungen vom Ziel des eigenen Machterhalts leiten lässt.
This follows from the general consideration that, in a way, the parliamentary majority acts in its own interest with regulations that affect the conditions of political competition, and that the risk that the respective parliamentary majority is guided by the aim to preserve its power, instead of considerations of the common good, is especially high in electoral law.
ParaCrawl v7.1

Es ist geplant, dass am 23. Januar einige Fachleute in die Regionen der Republik Moldau reisen, um die Umsetzung der Wahlgesetzgebung zu untersuchen.
It is planned that on January 23, some specialists will visit different regions of Moldova to study the implementation of legislation during the elections.
ParaCrawl v7.1