Translation of "Wahlgesetzgebung" in English
Ferner
heißt
es
in
dem
Bericht,
dass
die
Wahlgesetzgebung
reformiert
werden
muss.
The
report
says
that
electoral
legislation
must
be
reformed.
Europarl v8
Darf
ich
Polen
dringend
auffordern,
seine
Wahlgesetzgebung
zu
ändern?
May
I
urge
Poland
to
change
its
electoral
law?
Europarl v8
Wir
möchten,
dass
das
Präsidium
uns
auch
über
die
Wahlgesetzgebung
aufklärt.
We
would
also
like
the
Bureau
to
explain
the
electoral
legislation
to
us.
Europarl v8
Die
Wahlgesetzgebung
muss
an
die
Verfassung
angepasst
werden.
Electoral
legislation
needs
to
be
aligned
with
the
constitution.
EUbookshop v2
Einer
dieser
Bereiche
ist
die
Wahlgesetzgebung,
die
einen
der
aussagekräftigsten
Tests
für
demokratische
Standards
darstellt.
One
of
these
areas
is
electoral
legislation,
which
is
one
of
the
most
evident
tests
of
democratic
standards.
Europarl v8
Die
Schaffung
der
Kommission
wird
die
Verabschiedung
einer
neuen
Verfassung
und
einer
neuen
Wahlgesetzgebung
ermöglichen.
Its
creation
makes
it
possible
to
proceed
with
the
adoption
of
a
new
constitution
and
electoral
laws.
TildeMODEL v2018
Wir
beschäftigen
uns
im
Europäischen
Parlament
mit
der
Behandlung
einer
neuen,
einheitlichen
europäischen
Wahlgesetzgebung.
In
the
European
Parliament
we
are
working
on
new
uniform
European
electoral
legislation.
EUbookshop v2
Er
verwies
auch
auf
Schwächenin
der
Wahlgesetzgebung
und
Mängel
bei
der
Information
über
das
Briefwahlsystem.
He
also
noted
flaws
in
the
electoral
regulations
and
a
lack
ofinformation
about
the
postal
ballot
system.
EUbookshop v2
Deshalb
fordere
ich
die
Behörden
von
Belarus
auf,
die
Wahlgesetzgebung
des
Landes
in
Übereinstimmung
mit
den
Empfehlungen
der
Organisation
für
Sicherheit
und
Zusammenarbeit
in
Europa
bzw.
dem
Büro
für
demokratische
Institutionen
und
Menschenrechte
komplett
zu
reformieren.
Therefore,
I
call
on
the
Belarusian
authorities
to
undertake
a
complete
reform
of
the
country's
electoral
legislation,
in
accordance
with
the
recommendations
of
the
Organisation
for
Security
and
Cooperation
in
Europe/Office
on
Democratic
Institutions
and
Human
Rights.
Europarl v8
Es
geht
nicht
an,
dass
das
Europäische
Parlament,
das
laut
Vertrag
das
Initiativrecht
zur
Wahlgesetzgebung
hat,
bei
endgültigen
Entscheidungen
nicht
mehr
mitbestimmen
kann.
According
to
the
treaties,
Parliament
has
the
right
of
initiating
electoral
legislation,
and
it
is
not
acceptable
that
it
no
longer
has
a
part
in
reaching
final
decisions.
Europarl v8
Drittens
muss
die
Wahlgesetzgebung
im
Land
transparenter
werden
und
das
Vertrauen
in
die
ehrliche
und
gerechte
Durchführung
dieser
Wahlen
stärken,
was
bisher
nicht
der
Fall
war.
Thirdly,
election
rules
in
the
country
must
be
more
open
and
create
greater
confidence
that
elections
actually
are
reliable
and
fair,
which
has
not
previously
been
the
case.
Europarl v8
Dafür
wurde
bereits
im
Vorfeld
gesorgt,
etwa
durch
massive
Veränderungen
an
der
Wahlgesetzgebung,
die
gezielte
Zersetzung
und
Einschüchterung
der
Opposition,
das
Einsperren
und
Ausschalten
von
potentiellen
Gegnern
wie
Chodorkowski
oder
die
wiederholten
Verhaftungen
von
Garri
Kasparow.
The
approaches
have
provided
for
the
targeted
breakdown
and
intimidation
of
the
opposition,
by
massive
changes
in
election
legislation,
the
imprisonment
and
elimination
of
potential
opponents
such
as
Khodorkovsky
and
the
repeated
arrests
of
Garry
Kasparov.
Europarl v8
Die
jüngste
Einleitung
einer
Reihe
von
gegenwärtig
im
Parlament
von
Simbabwe
diskutierten
Reformen
in
der
Wahlgesetzgebung
durch
die
Regierung
des
Landes
ist
ein
wichtiger
Schritt.
The
recent
introduction
by
the
government
of
Zimbabwe
of
a
set
of
electoral
reforms
which
are
currently
under
discussion
in
the
Zimbabwean
parliament
is
an
important
step.
Europarl v8
Angesichts
der
Vorbereitungen
zu
den
Parlamentswahlen
2005
machen
wir
uns
Sorgen,
dass
eine
der
gemeinsamen
Empfehlungen
von
OSZE
und
Venedig-Kommission
des
Europarates,
nämlich
die
Wahlgesetzgebung
und
Verwaltung
zu
verbessern,
nicht
vollständig
umgesetzt
worden
ist.
In
the
run-up
to
the
2005
parliamentarian
elections
we
are
concerned
that
one
of
the
joint
recommendations,
made
by
the
OECE
and
Council
of
Europe
Venice
Commission,
for
improvements
to
the
election
legislation
and
administration
have
not
really
been
completely
implemented.
Europarl v8
Sie
forderte
Georgien
auf,
auf
der
Grundlage
der
Prinzipien
des
Europarats
und
der
Empfehlungen
des
BDIMR
weiter
an
der
Überprüfung
seiner
Wahlgesetzgebung
zu
arbeiten,
und
den
Zugang
der
georgischen
Staatsbürger
zu
einem
effizienten
und
unparteiischen
Justizsystem
zu
verbessern,
das
auch
grundlegende
persönliche
Freiheiten,
wie
die
Religionsfreiheit,
gewährleisten
sollte.
It
encouraged
Georgia
to
continue
to
work
on
the
basis
of
Council
of
Europe
principles
and
ODIHR
recommendations
to
review
the
election
legislation,
and
to
improve
access
by
Georgian
citizens
to
an
effective
and
impartial
judicial
system
which
should
also
ensure
basic
individual
freedoms,
including
the
liberty
of
religious
expression.
TildeMODEL v2018
Der
Grund
liegt
darin,
dass
die
Wahlgesetzgebung
in
mehreren
Mitgliedstaaten
die
Angabe
von
Logos
europäischer
politischer
Gruppierungen
auf
den
Stimmzetteln
nicht
zulässt
(siehe
Anhang
1).
In
the
latter
case,
this
is
due
to
the
fact
that
electoral
legislation
in
several
Member
States
does
not
allow
ballot
papers
to
display
names
of
logos
of
European
political
parties
(see
Annex
1).
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
haben
die
Wahlen
durch
die
Umsetzung
der
Wahlgesetzgebung
und
die
Änderung
der
Wahlverfahren
in
einem
späten
Stadium
an
Transparenz
eingebüßt.
Furthermore,
implementation
of
the
election
legislation
and
changing
voting
procedures
at
a
late
stage
resulted
in
a
less
transparent
election.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbehalte
gründeten
sich
im
wesentlichen
auf
die
Verzerrung,
die
zwischen
der
irischen
Wahlgesetzgebung
und
den
Bestimmungen
von
Artikel
1
des
Akts
vom
20.
September
1976,
den
ich
eben
nannte,
eingetreten
ist.
The
reservations
were
basically
concerned
with
the
distortion
which
had
appeared
between
the
Irish
electoral
laws
and
the
provisions
of
Article
1
of
the
law
of
20
September
1976
to
which
I
have
just
referred.
EUbookshop v2
Es
finden
die
für
die
nationalen
Wahlen
vorgesehenen
Vorschriften
Anwendung
(siehe
Artikel
2
Unterabsatz
1
des
Gesetzes
1180/1981
und
Artikel
5
Unterabsatz
2
des
Gesetzes2196/1994).Gemäß
Artikel
51
Absatz
3
der
Verfassung
und
Artikel
5
Absatz
2
des
Präsidialerlasses92/1994
betreffend
die
Kodifizierung
der
Wahlgesetzgebung
können
Personen,
die
wegenbestimmter
Straftaten
rechtskräftig
verurteilt
worden
sind,
ihre
politischen
Rechte
(und
daspassive
Wahlrecht)
aberkannt
werden.
The
same
provisions
apply
as
to
national
elections
(cf.
Art.
2(1)
of
Act
1180/1981
and
Art.
5(2)of
Act
2196/1994).Pursuant
to
Article
51(3)
of
the
Constitution
and
Article
5(2)
of
Presidential
Decree
92/1994consolidating
electoral
legislation,
any
person
who
has
been
definitively
convicted
of
certainoffences
may
be
deprived
of
his
political
rights
(and
eligibility).
EUbookshop v2
Zu
den
Menschenrechtsfragen,
die
die
EU
bei
ihren
Konsultationen
mit
Russland
anspricht,
zählen
u.a.
die
Menschenrechtslage
in
Tschetschenien
und
dem
Nordkaukasus
einschließlich
Folter
und
Misshandlungen,
die
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit
einschließlich
der
Freiheit
der
Medien,
die
Situation
der
Zivilgesellschaft
in
Russland
angesichts
der
Gesetze
über
NRO
und
der
Aktivitäten
von
Extremisten,
die
Funktionsweise
der
Justiz
einschließlich
Fragen
der
richterlichen
Unabhängigkeit,
die
Achtung
von
Menschenrechtsnormen
durch
Beamte
der
Strafverfolgungsbehörden,
Rassismus
und
Fremdenhass
sowie
die
Wahlgesetzgebung.
Issues
that
the
EU
raises
with
Russia
in
the
human
rights
consultations
include:
the
human
rights
situation
in
Chechnya
and
the
North
Caucasus,
including
torture
and
illtreatment;
freedom
of
expression
and
assembly,
including
freedom
of
the
media;
the
situation
of
civil
society
in
Russia,
notably
in
light
of
the
laws
on
NGOs
and
extremist
activities;
the
functioning
of
the
judiciary,
including
independence
issues;
the
observation
of
human
rights
standards
by
law
enforcement
oficials;
racism
and
xenophobia;
legislation
relating
to
elections.
EUbookshop v2
Die
neue
Wahlgesetzgebung,
die
angeblich
eingeführt
wurde,
um
Wahlbetrug
zu
unterbinden,
hat
zehntausende
ihres
Wahlrechts
beraubt.
New
legislation
designed
to
counter
electoral
fraud
has
deprived
tens
of
thousands
of
people
of
their
vote.
ParaCrawl v7.1
Diese
Argumentation
bezieht
sich
auf
die
Rechtsprechung
des
Senats
zur
Wahlgesetzgebung,
aus
der
sich
jedoch
keine
Folgerungen
für
die
Darlegungslast
in
diesem
Verfahren
herleiten
lassen.
This
line
of
argument
refers
to
the
Senate’s
jurisprudence
on
electoral
law
from
which,
however,
no
such
consequence
for
the
burden
of
production
follows
in
these
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
nicht
nur
die
Geschehnisse
am
Wahltag
und
die
Stimmauszählung
berücksichtigt,
sondern
auch
Beobachtungen
im
Wahlkampfzeitraum
sowie
die
Wahlgesetzgebung.
Not
only
the
events
of
the
election
day
and
vote
counting
are
taken
into
consideration,
but
the
election
period
and
election
law
are
also
monitored.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
aus
der
generellen
Erwägung,
dass
die
parlamentarische
Mehrheit
mit
Regelungen,
die
die
Bedingungen
der
politischen
Konkurrenz
berühren,
gewissermaßen
in
eigener
Sache
tätig
wird
und
gerade
bei
der
Wahlgesetzgebung
die
Gefahr
besteht,
dass
die
jeweilige
Parlamentsmehrheit
sich
statt
von
gemeinwohlbezogenen
Erwägungen
vom
Ziel
des
eigenen
Machterhalts
leiten
lässt.
This
follows
from
the
general
consideration
that,
in
a
way,
the
parliamentary
majority
acts
in
its
own
interest
with
regulations
that
affect
the
conditions
of
political
competition,
and
that
the
risk
that
the
respective
parliamentary
majority
is
guided
by
the
aim
to
preserve
its
power,
instead
of
considerations
of
the
common
good,
is
especially
high
in
electoral
law.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
geplant,
dass
am
23.
Januar
einige
Fachleute
in
die
Regionen
der
Republik
Moldau
reisen,
um
die
Umsetzung
der
Wahlgesetzgebung
zu
untersuchen.
It
is
planned
that
on
January
23,
some
specialists
will
visit
different
regions
of
Moldova
to
study
the
implementation
of
legislation
during
the
elections.
ParaCrawl v7.1