Übersetzung für "Waehrend" in Englisch
Erzaehler:
Waehrend
die
Jaeger
ihre
Faehigkeiten
zeigen
passiert
etwas
ueberraschendes.
Narrator:
As
the
hunters
display
their
kills,
something
surprising
happens.
TED2020 v1
Waehrend
du
zur
Karosse
gehst,
schaffe
ich
sie
raus.
While
you
go
to
get
your
coach,
I'm
going
to
get
her
out.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
sein
Angebot
waehrend
der
Sitzung
auch
zurueckziehen.
They
may
may
also
withdraw
their
offers
during
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Waehrend
der
Konferenzen
finden
interinstitutionelle
Tagungen
statt.
Interinstitutional
meetings
will
be
held
during
the
Conferences.
TildeMODEL v2018
Waehrend
des
Untersuchungszeitraums
wurden
insgesamt
2.373.048
Stueck
verkauft.
During
the
investigation
period
2
373
048
units
were
sold.
TildeMODEL v2018
Waehrend
des
Untersuchungszeitraums
erreichten
diese
Einfuhren
745.365
Stueck.
During
the
investigation
period
745
365
units
were
imported.
TildeMODEL v2018
Waehrend
sie
Ihnen
ein
Theater
bauen.
While
they
construct
a
theater.
That's
worth
a
lot
more.
OpenSubtitles v2018
Im
Fruehjahr
waehrend
des
Pessach-Festes
jubeln
die
Baeume
sogar.
In
spring,
during
Passover,
the
trees
rejoice.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
ganze
Verfahrensordnung
waehrend
des
Prozesses
lernen.
Well,
it's
a
lot
of
procedure,
that's
all.
I'll
learn
it
as
I
go.
OpenSubtitles v2018
Sagst
er
versucht
zu
fluechten
waehrend
der
Verlegung?
Say
he
tried
to
escape
while
moving
him
to
a
secure
location?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
waehrend
deines
Auftritts
eine
Seite
zerrissen.
You
broke
a
string
during
your
performance.
QED v2.0a
Brauchst
du
einen
Fremdenfuehere
waehrend
du
hier
bist?
Do
you
need
a
Tourist
Guide
while
you're
here?
QED v2.0a
Waehrend
die
Jaeger
ihre
Faehigkeiten
zeigen
passiert
etwas
ueberraschendes.
As
the
hunters
display
their
kills,
something
surprising
happens.
QED v2.0a
Wir
haben
von
alle
Teilnehmer
Fotos
gemacht
waehrend
der
ganze
Tag.
We
took
photos
of
all
participants
during
the
whole
day.
CCAligned v1
Waehrend
die
naechste
Olympiade
im
Pechino
sind
Weinverkostungen
in
alle
italienische
Restaurants
geplannt.
During
the
next
Olympic
games
wine
tasting
are
going
to
be
organized
in
all
italian
restaurants.
ParaCrawl v7.1
Die
Intensitaet
der
Angst,
die
ich
waehrend
der
Erfahrung
hatte.
The
intensity
of
the
fear
that
I
had
during
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Die
OP-Schwester
nimmt
hiervon
die
benoetigten
Instrumente
waehrend
der
OP.
The
theatre
sister
takes
the
necessary
instruments
during
theatre.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilddarstellung
ist
auch
waehrend
der
Fahrt
gegeben
(TV-Freischaltung).
The
image
display
is
also
given
during
the
ride
(TV-Free).
ParaCrawl v7.1
Waehrend
des
ersten
Juni-Sesshin
begann
die
jaehrliche
Regenzeit.
We
entered
the
annual
rainy
period
during
the
first
June
sesshin.
ParaCrawl v7.1