Übersetzung für "Waehrend" in Englisch

Erzaehler: Waehrend die Jaeger ihre Faehigkeiten zeigen passiert etwas ueberraschendes.
Narrator: As the hunters display their kills, something surprising happens.
TED2020 v1

Waehrend du zur Karosse gehst, schaffe ich sie raus.
While you go to get your coach, I'm going to get her out.
OpenSubtitles v2018

Er kann sein Angebot waehrend der Sitzung auch zurueckziehen.
They may may also withdraw their offers during the meeting.
TildeMODEL v2018

Waehrend der Konferenzen finden interinstitutionelle Tagungen statt.
Interinstitutional meetings will be held during the Conferences.
TildeMODEL v2018

Waehrend des Untersuchungszeitraums wurden insgesamt 2.373.048 Stueck verkauft.
During the investigation period 2 373 048 units were sold.
TildeMODEL v2018

Waehrend des Untersuchungszeitraums erreichten diese Einfuhren 745.365 Stueck.
During the investigation period 745 365 units were imported.
TildeMODEL v2018

Waehrend sie Ihnen ein Theater bauen.
While they construct a theater. That's worth a lot more.
OpenSubtitles v2018

Im Fruehjahr waehrend des Pessach-Festes jubeln die Baeume sogar.
In spring, during Passover, the trees rejoice.
OpenSubtitles v2018

Ich muss die ganze Verfahrensordnung waehrend des Prozesses lernen.
Well, it's a lot of procedure, that's all. I'll learn it as I go.
OpenSubtitles v2018

Sagst er versucht zu fluechten waehrend der Verlegung?
Say he tried to escape while moving him to a secure location?
OpenSubtitles v2018

Du hast waehrend deines Auftritts eine Seite zerrissen.
You broke a string during your performance.
QED v2.0a

Brauchst du einen Fremdenfuehere waehrend du hier bist?
Do you need a Tourist Guide while you're here?
QED v2.0a

Waehrend die Jaeger ihre Faehigkeiten zeigen passiert etwas ueberraschendes.
As the hunters display their kills, something surprising happens.
QED v2.0a

Wir haben von alle Teilnehmer Fotos gemacht waehrend der ganze Tag.
We took photos of all participants during the whole day.
CCAligned v1

Waehrend die naechste Olympiade im Pechino sind Weinverkostungen in alle italienische Restaurants geplannt.
During the next Olympic games wine tasting are going to be organized in all italian restaurants.
ParaCrawl v7.1

Die Intensitaet der Angst, die ich waehrend der Erfahrung hatte.
The intensity of the fear that I had during the experience.
ParaCrawl v7.1

Die OP-Schwester nimmt hiervon die benoetigten Instrumente waehrend der OP.
The theatre sister takes the necessary instruments during theatre.
ParaCrawl v7.1

Die Bilddarstellung ist auch waehrend der Fahrt gegeben (TV-Freischaltung).
The image display is also given during the ride (TV-Free).
ParaCrawl v7.1

Waehrend des ersten Juni-Sesshin begann die jaehrliche Regenzeit.
We entered the annual rainy period during the first June sesshin.
ParaCrawl v7.1