Übersetzung für "Würden sie so freundlich sein" in Englisch

Würden Sie so freundlich sein, uns mitzuteilen, wo das alles hinführt?
Then perhaps you'll be so kind as to enlighten us. Where is all this leading to?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein und mir sagen, wo ich hier bin.
Would you be so kind as to tell me... where I am?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein, Sir, und den Ärmel hochstreifen?
Would you be so kind and put up my sleeve, sir?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein Ihr Höschen zu entfernen?
Would you be good enough to remove your pants?
OpenSubtitles v2018

Rektor Weatherbee, würden Sie so freundlich sein?
Oh... Actually, Principal Weatherbee, will you do the honors?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein, Madame, für mich als Zeugin auszusagen?
Would you be so kind, Madame, to be a witness?
OpenSubtitles v2018

Würden sie so freundlich sein, mir das Salz zu geben?
Would you be kind enough to pass the salt?
Tatoeba v2021-03-10

Bitte würden Sie so freundlich sein, den folgenden Artikel dringend zu zitieren:
Please would you be so kind as to quote on the following item as a matter of urgency:
ParaCrawl v7.1

Würden Sie so freundlich sein, mir zu erzählen, was in der Notiz stand?
Would you be so kind as to tell me what the note said?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein und den Mann seinen Gedanken zu Ende führen lassen?
Would you be kind enough to allow the swami to finish his thought, sir?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein, uns zu erzählen, wie es sich in Wirklichkeit verhält?
Would you kindly tell us what the situation really is?
ParaCrawl v7.1

Würden Sie so freundlich sein, in das Konzept des Glaubens und der Vergänglichkeit zu beschäftigen.
Would you be so kind to delve into the concept of faith and impermanence.
ParaCrawl v7.1

Würden Sie so freundlich sein, das noch einmal zu erklären, da mir hier eine andere Instruktion vorliegt?
I would point out that with regard to Amendment No 46, tabled by Mr Woltjer, the proposal was to delete Article 3 (3).
EUbookshop v2

Würden Sie deshalb bitte so freundlich sein, dem Parlament mitzuteilen, ob für diese Aussprachen im Rahmen der drei vorgesehenen Stunden bestimmte Redezeiten vorgesehen sind?
These expectations will help us in drawing up the document which will be submitted to you after the summer recess.
EUbookshop v2

Mr. Sanders, würden Sie so freundlich sein und tun, was Sie tun müssen, damit ich diese Jungen mit nach Hause nehmen kann?
Mr. Sanders, would you be kind enough to do whatever is needed so that I can take these boys home?
OpenSubtitles v2018

Wenn es die Ansicht der britischen Labour Party war, würden Sie dann bitte so freundlich sein und Ihre Erklärung berichtigen?
A request for a new round of GATT talks cannot be taken seriously if existing GATT agree ments are not respected.
EUbookshop v2

Würden Sie außerdem so freundlich sein, sich zu der Tatsache zu äußern, daß einige EFTA-Staaten glauben, daß die Verhandlungen über den Europäischen Wirt schaftsraum bis Ende des Jahres abgeschlossen sein werden, während Kommissar Andriessen erst heute nachmittag in der Sitzung des Außenwirtschaftsausschusses gesagt hat, daß ein langwieriger Prozeß zu erwarten sei.
The wrong arguments are those concerning the role and nature of the institution which, inevitably, will govern the single currency, whether it is called the European system of central banks, Eurofed or the Bank of Europe. They are, then, arguments about two expressions of autonomy and monetary stability.
EUbookshop v2

Würden Sie so freundlich sein und mir dies schriftlich zukommen lassen, damit ich mich mit den konkreten Einzelheiten an die zuständigen Stellen bei Air France und auch bei der französischen Regierung wenden kann?
Would you be so kind as to write to me so that I have proof with which to tackle the competent authorities of both Air France and the French Government?
Europarl v8