Übersetzung für "Vorzuschlagen" in Englisch

Es ist richtig, jetzt noch einmal eine Sonderregelung vorzuschlagen.
It is right to propose one more special arrangement now.
Europarl v8

Deshalb haben wir nicht vor, dem Rat eine Änderung vorzuschlagen.
Therefore, we see no reason to propose a change to Council.
Europarl v8

Die heutige Aussprache war umfassender und wird dazu beitragen, eine Methodik vorzuschlagen.
Today's debate was on a broader scale and it will help to propose a methodology.
Europarl v8

Darum werden wir abwarten, was sie uns in diesem Bereich vorzuschlagen gedenkt.
We will therefore see what it intends to propose to us in this area.
Europarl v8

Die Gruppe wird auch anstreben, Finanzierungsmöglichkeiten zur Umsetzung der festgelegten Aktionen vorzuschlagen.
The group will seek to propose possible forms of financing to implement the actions identified.
DGT v2019

Die Kommission beabsichtigt daher nicht, eine Verlängerung der Übergangszeit vorzuschlagen.
It is not therefore the Commission's intention to propose an extension of the transitional period.
Europarl v8

Ich fühle mich versucht, ein spezielles SOKRATES-Programm für politische Entscheidungsträger vorzuschlagen.
I feel tempted, Mr President, to make a proposal for a special SOCRATES programme for political decision makers.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, die Fortsetzung der Arbeit des Ausschusses vorzuschlagen.
The Commission intends to propose that the committee continue its work.
Europarl v8

In einer Marktwirtschaft obliegt es der Branche, ein entsprechendes Geschäftsmodell vorzuschlagen.
In a market economy, it is incumbent upon industry to propose an appropriate business model.
Europarl v8

Ist die Kommission bereit, ähnliche Maßnahmen in anderen Regionen vorzuschlagen?
Is the Commission prepared to propose similar measures in other regions?
Europarl v8

Ich habe die Mitgliedstaaten gebeten, auch Namen von Frauen vorzuschlagen.
I have asked Member States to come forward with names, including women.
Europarl v8

Wäre nicht hier unseren Mitgliedstaaten eine bedeutende Innovation vorzuschlagen?
Would this not be a great innovation to propose to our Member States?
Europarl v8

Nichtsdestotrotz habe ich mir erlaubt, in sieben Punkten einige Verbesserungen vorzuschlagen.
Nonetheless, I have taken the liberty of proposing improvements on seven points.
Europarl v8

Bezüglich staatlicher Beihilfen hat die Kommission nicht die Absicht, Änderungen vorzuschlagen.
On state aids the Commission does not intend to propose changes.
Europarl v8

Es ist jetzt an der Kommission, Lösungen vorzuschlagen.
The onus will now be on the Commission to come forward with solutions.
Europarl v8

Im Bericht wird die Kommission aufgerufen, eine Richtlinie zu dieser Frage vorzuschlagen.
The report calls for the Commission to propose a directive on this issue.
Europarl v8

Ich beabsichtige, bis Ende des Jahres entsprechende Termine für diese Länder vorzuschlagen.
I intend to propose deadlines for these countries before the end of this year.
Europarl v8

Was gedenkt die slowenische Präsidentschaft der slowenischen Regierung in diesem Punkt vorzuschlagen?
What proposal does the Presidency intend to make to the Slovenian Government to resolve this problem?
Europarl v8

Ich hielt es für eine wunderbare Idee, Ihnen das vorzuschlagen.
It seemed an excellent idea to put this to you.
Europarl v8

Jetzt will die Kommission ablehnen, ohne etwas anderes vorzuschlagen.
The Commission now seeks to reject it without proposing anything else to put in its place.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, einen alternativen Ansatz vorzuschlagen.
Let me propose an alternative approach.
Europarl v8

Gemäß Verordnung Nr. 1540/98 ist die Kommission verpflichtet, Maßnahmen vorzuschlagen.
Under Regulation No 1540/98, the Commission is obliged to propose measures.
Europarl v8

Herr Präsident, wir sind dabei, der Europäischen Union eine Verfassung vorzuschlagen.
Mr President, it is being proposed that the European Union should have a constitution.
Europarl v8

Ich war als Berichterstatter bemüht, das Machbare vorzuschlagen und zu erreichen.
As rapporteur, I have endeavoured to propose and achieve workable solutions.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe