Übersetzung für "Vorzeitige ablösung" in Englisch

Es fehlen noch die Zinsen für die vorzeitige Ablösung.
Not the early redemption charges.
OpenSubtitles v2018

Die gefährlichste Folge von Polyhydramnien ist die vorzeitige Ablösung der Plazenta.
The most dangerous consequence of polyhydramnios is the detachment of the placenta, which occurs prematurely.
ParaCrawl v7.1

Die vorzeitige Ablösung der Brackets lässt sich dadurch auf ein Minimum reduzieren.
This reduces premature loosening of brackets to a minimum.
ParaCrawl v7.1

In den Tilgungen ist auch die vorzeitige Ablösung der Anleihetranchen in Höhe von 525,0Mio.€enthalten.
These repayments included €525.0million in respect of the early redemption of the bond tranches.
ParaCrawl v7.1

Ausschlaggebend war die im Vorjahr optimierte Finanzierungsstruktur durch die vorzeitige Ablösung von zwei Tranchen der Unternehmensanleihen.
The main factor here was the optimisation of the funding structure in 2014 resulting from the early repayment of two tranches of the corporate bonds.
ParaCrawl v7.1

Durch eine Besitzstandsklausel könnten Zinsen auf umlauffähige Schuldtitel, die vor einem bestimmten Zeitpunkt begeben wurden und eine Bruttozinsklausel oder eine Klausel über die vorzeitige Ablösung enthalten oder enthalten könnten, aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie ausgenommen werden.
A grandfather clause would exclude from the scope of the Directive interest pertaining to negotiable loan securities issued before a given date, including or likely to include grossup or early redemption clauses.
TildeMODEL v2018

Für Emissionen, die naturgemäß solche Klauseln enthalten oder enthalten könnten, gilt die Besitzstandsklausel automatisch, unabhängig davon, ob der Vertrag über die Anleihe tatsächlich eine Bruttozinsklausel oder eine Klausel über die vorzeitige Ablösung enthält oder nicht.
For issues which by nature include or are likely to include such clauses, the grandfather clause applies automatically, whether or not the issue contract effectively includes a grossup or early redemption clause.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Lösung sollen die Wirkungen der Besitzstandsklausel sichergestellt werden, ohne dass im Einzelfall die Gefahr einer effektiven Inanspruchnahme von Bruttozinsklauseln bzw. von Klauseln über die vorzeitige Ablösung beurteilt werden muss.
This solution consists in having the grandfather clause produce effects without it being necessary to assess, on a case by case basis, the risk of effectively triggering the grossup or early redemption clause.
TildeMODEL v2018

Dazu muß das Reagenz einerseits auf dem Papiervlies sehr gut haften, damit nicht durch vorzeitige Ablösung die Menge, die auf dem Vlies imprägniert ist, verändert wird.
For this purpose, the reagent must, on the one hand, adhere very well to the paper fleece in order that the amount which is impregnated on the fleece is not changed due to premature loosening.
EuroPat v2

Durch die Verwendung einer solchen biokorrodierbaren Schutzschicht 8 wird eine vorzeitige Ablösung von Teilen oder der gesamten Wirkstoff-freisetzenden Beschichtung 7 vom Strut 3 verhindert.
The use of such a biocorrodible protective layer 8 prevents a premature detachment of parts of or the entire active ingredient-releasing coating 7 from the strut 3 .
EuroPat v2

Durch die vorzeitige Ablösung der beiden Anleihetranchen haben sich die Zinsaufwendungen aus Kapitalmarktverbindlichkeiten im Vergleich zum Vorjahr um 10,1Mio.€ verringert.
Early redemption of the two bond tranches caused interest expenses arising from capital market liabilities to reduce by €10.1million year on year.
ParaCrawl v7.1

In den Tilgungen im Vorjahr war die vorzeitige Ablösung der Anleihetranchen in Höhe von 525,0Mio.€ zuzüglich der Vorfälligkeitsprämie in Höhe von 14,8Mio.€ enthalten.
The repayments in 2014 had included €525.0million in respect of the early redemption of the bond tranches plus early repayment charges of €14.8million .
ParaCrawl v7.1

In den Tilgungen ist die vorzeitige Ablösung der Anleihetranchen in Höhe von 525,0Mio.€zuzüglich der Vorfälligkeitsprämie in Höhe von 14,8Mio.€enthalten.
These repayments included €525.0million in respect of the early redemption of the bond tranches plus early repayment charges of €14.8million.
ParaCrawl v7.1

Zumtobel hat in diesem Zusammenhang mit Wirkung zum zweiten Quartal 2006/07 ein unbebautes Grundstück am Konzernsitz Dornbirn in Österreich verkauft (Cashzufluss € 4,4 Millionen, EBIT-Effekt € 2,3 Millionen) sowie in Großbritannien die vorzeitige Ablösung eines noch bis zum Jahr 2023 laufenden Mietvertrages erwirkt.
Effective in the second quarter of 2006/07, Zumtobel sold an undeveloped piece of land at its headquarters location in Dornbirn, Austria (cash flow € 4.4 million, impact on EBIT € 2.3 million) and brought about the premature termination of a rental agreement in the UK that would otherwise have run until 2023.
ParaCrawl v7.1

Das im Vorjahr ausgewiesene Finanzergebnis von –61,8Mio.€ enthielt einen Finanzertrag aus der Neubewertung von Optionen im Zusammenhang mit der Linde Hydraulics (43,0Mio.€) und auf der anderen Seite Finanzaufwendungen von –23,2Mio.€ durch die vorzeitige Ablösung von zwei Tranchen der Unternehmensanleihen.
The net financial expenses of €61.8million reported for the first nine months of last year had included financial income from the remeasurement of options in connection with Linde Hydraulics (€43.0million) and financial expenses of €23.2million incurred by the early repayment of two tranches of the corporate bonds.
ParaCrawl v7.1

Diese Schutzschicht führt dazu, dass eine Beschädigung oder vorzeitige Ablösung der Wirkstoff-tragenden Beschichtung vor und/oder während der Implantation vermieden wird.
As a result of this protective layer, damage or premature detachment of the active ingredient-carrying coating prior to and/or during implantation is prevented.
EuroPat v2

Diese konstruktive Maßnahme schafft die Voraussetzung dafür, die vordere Schaufel funktionsbezogen, beispielsweise mit einer Überwölbung in Richtung deren Hinterkante auszubilden, ohne dass hierbei Rücksicht auf eine ggf. vorzeitige Ablösung der Grenzschicht infolge der Profilierung der vorderen Schaufel genommen werden muss.
This structural measure provides the prerequisite for designing the front blade functionally, for example with a convex curvature toward its trailing edge, without having to consider any premature detachment of the boundary layer because of the profiling of the front blade.
EuroPat v2

Hier stellt sich das Problem, eine vorzeitige Ablösung der Wirkstoffe vor Erreichen des Zielortes zu verhindern und zu gewährleisten, dass der Wirkstoff in vordefinierter Menge am Ort der Gefäßverengung zur Verfügung steht.
Here, one is faced with the problem to prevent a premature separation of the active agents prior to reaching the destination and to ensure that the active agent is available in a predefined quantity at the location of the vessel constriction.
EuroPat v2

In zahlreichen Veröffentlichungen werden Lösungen vorgeschlagen, die die vorzeitige Ablösung der Wirkstoffe bei Stents verhindern sollen.
In numerous publications there are proposed solutions which should prevent the premature separation of the active agents with the stents.
EuroPat v2

Diese Ausführungsform bietet den Vorteil, dass der wenig wasserlösliche Hilfsstoff eine vorzeitige Ablösung des Wirkstoffs verhindert.
This embodiment offers the advantage that the slightly water soluble additive inhibits premature detachment of the active substance.
EuroPat v2

Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung bestand darin, bei der Wirkstoffapplikation via Katheterballon den Wirkstoff derart aufzutragen, dass eine ungewünschte vorzeitige Ablösung nicht eintritt.
The object of the present invention was to apply the active agent in the active agent application via a catheter balloon in such a way that an undesired premature release does not occur.
EuroPat v2

Ergebnisverbessernd hat sich der Wegfall einer im Vorjahr enthaltenen Vorfälligkeitsentschädigung von 31 Mio. € für die vorzeitige Ablösung eines konzernintern in Anspruch genommenen Kredits ausgewirkt.
The absence in 2017 of the pre-payment penalty of €31 million incurred in the previous year for early repayment of an intra-Group loan had a positive impact on earnings.
ParaCrawl v7.1

Durch die vollständige Ablösung der langfristigen Bankdarlehen aus der Akquisitionsfinanzierung (Senior Facilities Agreement, SFA) sowie die vorzeitige Ablösung der variabel verzinslichen Unternehmensanleihe 2011/2018 (Floating Rate Note) wurden im Geschäftsjahr 2013 abgegrenzte Finanzierungsbeschaffungskosten in Höhe von 24,5Mio.€aufwandswirksam als Amortisation von Finanzierungsbeschaffungskosten erfasst.
Repayment in full of the long-term bank loans under the acquisition finance arrangements (Senior Facilities Agreement or SFA) and the early redemption of the 2011/2018 floating rate note resulted in deferred borrowing costs of €24.5million being recognised as an expense as amortisation of borrowing costs in 2013.
ParaCrawl v7.1

Durch die vorzeitige Ablösung der Anleihetranchen und die Aufstockung der revolvierenden Kreditlinie kann die KION Group in den folgenden Quartalen Zinsvorteile realisieren.
The early redemption of the bond tranches and the increase in the revolving credit facility will allow the KION Group to reduce its interest payments in subsequent quarters.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird auf die im Nachtragsbericht dargestellte vorzeitige Ablösung von Tranchen der Unternehmensanleihen im zweiten Quartal verwiesen.
However, tranches of the corporate bonds were repaid ahead of schedule in the second quarter, as reported under Events after the reporting date.
ParaCrawl v7.1

Wie traurig, nicht darüber zu sprechen, aber genugoft die Ursache von Uterusblutungen ist eine Komplikation der Schwangerschaft - eine Fehlgeburt in der Frühschwangerschaft oder Eileiterschwangerschaft oder ganz vorzeitige Ablösung der Plazenta.
How sad not to talk about it, but enoughoften the cause of uterine bleeding is a complication of pregnancy - a miscarriage in early pregnancy or ectopic pregnancy, or altogether premature detachment of the placenta.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierungsstruktur und -konditionen konnten im Geschäftsjahr durch die vorzeitige Ablösung von zwei Unternehmensanleihen im April 2014 weiter verbessert werden.
The KION Group made further improvements to its funding structure and funding conditions during the reporting year by repaying two corporate bonds ahead of schedule in April 2014.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Kaufpreiszahlung für die PSG-Akquisition, Einmalauszahlungen für die vorzeitige Ablösung einer Anleihe und im Rahmen der Neuausrichtung wäre er positiv ausgefallen.
Excluding the price paid to acquire PSG, and non-recurring payments associated with the early redemption of a bond and the reorientation, it would have been positive.
ParaCrawl v7.1

Die vorzeitige Ablösung der festverzinslichen Tranche der im Jahr 2011 begebenen und im Jahr 2018 fälligen Unternehmensanleihe in Höhe von 325,0Mio.€sowie der variabel verzinslichen Tranche der im Jahr 2013 begebenen und im Jahr 2020 fälligen Unternehmensanleihe in Höhe von 200,0Mio.€im April 2014 führte zu einmaligen Finanzaufwendungen.
Early repayment in April 2014 of the fixed-rate tranche of the corporate bond issued in 2011, which was due to mature in 2018 and had a volume of €325.0million, and the floating-rate tranche of the corporate bond issued in 2013, which was due to mature in 2020 and had a volume of €200.0million, led to non-recurring financial expenses.
ParaCrawl v7.1