Übersetzung für "Vorteilsnahme" in Englisch
Wenn
du
bleibst,
sieht
es
nach
Vorteilsnahme
aus.
If
you
stay,
it
will
look
like
you're
taking
advantage
and
campaigning
for
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
aber
Orientierung
bieten,
um
persönliche
Vorteilsnahme
möglichst
zu
vermeiden.
However,
it
will
provide
orientation
in
order
to
avoid
taking
personal
advantage
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Ethikstandards
können
Brandmauern
gegen
Vorteilsgewährung
und
Vorteilsnahme
in
Unternehmen
errichten
und
diese
damit
vor
Schaden
bewahren.
Ethical
standards
can
provide
a
firewall
against
the
granting
and
receiving
of
undue
advantages
in
businesses
and
thereby
protect
them
from
harm.
TildeMODEL v2018
Wo
die
Justiz
nicht
unabhängig
ist,
helfen
auch
spezielle
Antikorruptionsstellen
nicht
gegen
Bestechung
und
Vorteilsnahme.
In
places
where
the
judiciary
is
not
independent,
special
anti-corruption
agencies
are
no
help
against
bribery
and
the
receiving
of
undue
advantages.
TildeMODEL v2018
Unmoralische
Verhaltensweisen,
wie
Diskriminierung
oder
Vorteilsnahme
in
unseren
Geschäftsbeziehungen,
lehnen
wir
uneingeschränkt
ab.
We
refuse
absolutely
to
engage
in
immoral
behaviour,
such
as
discrimination
or
taking
advantage,
in
the
course
of
our
business
dealings.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
eine
betrügerische
Vorteilsnahme
aus
der
gegenwärtigen
Situation
dar,
und
dem
muss
ein
Ende
gesetzt
werden.
This
amounts
to
taking
fraudulent
advantage
of
the
present
situation
and
has
to
be
stopped.
Europarl v8
Warum
ist
Kommissar
Monti
nicht
wegen
seiner
Handhabung
der
Wettbewerbspolitik
in
den
Fällen
Schneider
oder
Alstom
angegriffen
worden,
warum
sind
die
anderen
Betrugsfälle
zum
Nachteil
des
Gemeinschaftshaushalts,
die
Unterschlagungen,
die
Vorteilsnahme
in
der
Blue-Dragon-Affäre
nicht
angeprangert
worden?
Why
did
it
not
attack
Commissioner
Monti
for
his
handling
of
competition
policy
in
the
Schneider
and
Alstom
cases?
Why
did
it
not
draw
attention
to
the
other
cases
of
fraud
committed
against
the
Community
Budget,
the
diversion
of
funds
and
peddling
of
influence
in
the
Blue
Dragon
case?
Europarl v8
Auch
der
an
und
für
sich
uneingeschränkt
positiv
konnotierte
soziale
Dialog
ist
nicht
immun
gegen
Machtmissbrauch
durch
Vorteilsgewährung
und
Vorteilsnahme.
Even
social
dialogue,
which
generally
speaking
only
has
positive
connotations,
is
not
immune
to
being
abused
through
the
granting
and
receiving
of
undue
advantages.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
kann
die
Selbstregulierung
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Gestaltung
von
Geschäftspraktiken
spielen,
die
auf
lauteren
Handelsgrundsätzen
und
der
gegenseitigen
Vorteilsnahme
aus
dem
Online-Handel
beruhen.
In
this
context,
self-regulation
may
play
an
important
role
in
shaping
business
practices
which
are
based
on
fair
trade
principles
and
the
mutual
benefits
from
trading
online.
TildeMODEL v2018
Die
Zentralabteilung
für
Ermittlungen
und
Strafverfolgung
(DCIAP)
hat
vor
Kurzem
eine
Untersuchung
zu
Vorwürfen
in
die
Wege
geleitet,
die
unlautere
Vorteilsnahme,
Verwaltungsmissstände,
Korruption
und
missbräuchliche
Einflussnahme
bei
der
Unterzeichnung
einer
Reihe
von
Autobahnkonzessionen,
deren
Durchführung
und
Neuverhandlung
zum
Gegenstand
haben.
The
DCIAP
has
recently
launched
an
inquiry
into
allegations
of
illicit
economic
advantage,
maladministration,
corruption
and
trading
in
influence
in
the
signing
of
a
number
of
motorway
concessions,
their
implementation
and
renegotiation.
TildeMODEL v2018
Häufig
liegt
die
Ursache
für
negative
Externalitäten
in
menschlichen
Schwächen
wie
Unachtsamkeit
und
Gleichgültigkeit
–
aber
auch
rücksichtsloser
Egoismus,
überzogene
Profitgier
und
illegitimer
persönlicher
Vorteilsnahme
zu
Lasten
der
Gemeinschaft
oder
zukünftiger
Generationen.
Human
weaknesses
such
as
indifference
and
carelessness
(Core
sins)
are
often
identified
as
the
causes
for
negative
external
consequences,
but
also
reckless
or
egocentric
behavior,
ruthless
profit-driven
decision-making
and
the
acceptance
of
undue
advantages
to
the
disadvantage
of
society
and
coming
generations.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
deshalb
im
Nachunternehmerverhältnis
leistungsstarke
Partner,
die
mehr
in
einer
Zusammenarbeit
sehen
als
die
kurzfristige
Vorteilsnahme.
We
are
therefore
looking
for
high
performing
partners
as
subcontractors
who
view
a
cooperation
as
more
than
just
a
temporary
advantage.
ParaCrawl v7.1
Deutschlands
politische
und
wirtschaftliche
Stärke,
seine
herausgehobene
Stellung
in
Europa
sowie
die
Exportorientierung
führen
mancherorts
zu
Befürchtungen
vor
einer
Einmischung
und
Vorteilsnahme.
Germany's
political
and
economic
strength,
prominent
position
in
Europe
and
export-oriented
economy
leads
to
fears
in
some
quarters
that
it
will
interfere
and
seek
to
take
advantage.
ParaCrawl v7.1
Am
27.
August
hat
das
Landgericht
Hannover
entschieden,
die
Anklage
auf
Vorteilsnahme
gegen
den
ehemaligen
Bundespräsidenten
Christian
Wulff
(2010-2012)
zuzulassen
und
das
Hauptverfahren
zu
eröffnen.
The
Hanover
high
court
(Lower
Saxony)
on
August
27
announced
its
intention
to
try
German
former
president
Christian
Wulff
(2010-2012)
for
influence-trafficking.
ParaCrawl v7.1
Der
Schmutz
an
der
Liebe
ist
die
Gewalt
und
die
Vorteilsnahme,
mit
der
manche
Menschen
sie
vermischen.
The
dirt
of
love
is
the
violence
and
the
advantage
thinking
with
which
some
people
mix
it.
ParaCrawl v7.1
Policies
und
Regelungen:
Die
Deutsche
Telekom
hat
eine
Vielzahl
an
internen
Richtlinien
zur
Vermeidung
von
Korruption
und
Vorteilsnahme.
Policies
and
regulations:
Deutsche
Telekom
has
a
large
number
of
internal
policies
on
how
to
avoid
corruption
and
the
acceptance
of
benefits.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
in
Gesellschaften
aufwachsen,
die
durch
verbreitete
Regelbrüche
charakterisiert
sind,
internalisieren
dagegen
Normen,
welche
das
harmonische
Zusammenleben
behindern
–
das
heißt,
sie
sehen
Korruption,
politische
Vorteilsnahme
und
Gewalt
eher
als
legitime
Mittel
an.
People
raised
in
societies
characterised
by
regular
violations
of
rules,
on
the
other
hand,
internalise
norms
which
are
counterproductive
for
a
harmonious
co-existence
–
hence,
they
regard
corruption,
undue
political
advantage
and
violence
as
legitimate
tools.
ParaCrawl v7.1