Übersetzung für "Von verschiedenen" in Englisch
Es
kommen
beinahe
von
allen
verschiedenen
Märkten
positive
Berichte
herein.
There
are
positive
reports
coming
from
almost
all
the
different
markets.
Europarl v8
Entscheidend
ist
die
Qualität
des
von
den
verschiedenen
Repräsentanten
eingereichten
Projektes.
What
matters
is
the
quality
of
the
project
submitted
by
the
various
representatives.
Europarl v8
Neuer
Schwung
ist
von
verschiedenen
Seiten
an
die
OSZE
herangetragen
worden.
New
momentum
has
been
provided
for
the
OSCE
from
various
sides.
Europarl v8
Die
jüngsten
Preiserhöhungen
sind
infolge
von
verschiedenen
Spekulationen
dramatisch
und
unvorhersehbar
gewesen.
Recent
price
increases
have
been
dramatic
and
unpredictable
as
a
result
of
various
speculations.
Europarl v8
Sie
wird
außerdem
von
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Kommission
unterstützt.
She
also
has
the
support
of
several
Member
States
and
the
European
Commission.
Europarl v8
Ein
weiteres
Beispiel
ist
die
ständige
Bildung
von
Kartellen
zwischen
verschiedenen
nationalen
Betreibern.
The
continuous
building
of
cartels
between
various
national
airlines
is
a
further
example.
Europarl v8
Viele
Appelle
und
Hilferufe
von
verschiedenen
Frauenvereinigungen
weltweit
sind
diesbezüglich
laut
geworden.
In
that
context,
there
have
been
many
appeals
to
and
requests
for
help
from
the
various
women's
associations
in
the
world.
Europarl v8
Menschen
werden
von
Organisationen
zwischen
verschiedenen
Erdteilen
geschmuggelt.
People
are
smuggled
via
organizations
between
different
parts
of
the
world.
Europarl v8
Dies
ist
die
Folge
von
drei
verschiedenen
Arbeitsorten.
This
is
a
consequence
of
having
three
separate
places
of
work.
Europarl v8
Abgesehen
von
diesen
verschiedenen
Punkten,
werden
wir
für
diese
beiden
Berichte
stimmen.
Overall,
apart
from
these
various
points,
we
will
vote
for
these
two
reports.
Europarl v8
Züge
transportieren
normalerweise
Wagen
von
verschiedenen
Kunden.
Trains
normally
carry
wagons
from
various
customers.
DGT v2019
Die
Angaben
in
dem
Antrag
stammten
von
verschiedenen
Herstellerverbänden
in
der
Gemeinschaft.
The
data
in
the
complaint
were
collected
from
various
bicycle-manufacturing
associations
in
the
Community.
DGT v2019
Zahlreiche
Abgeordnete
von
vier
verschiedenen
Fraktionen
haben
diesbezüglich
einen
Aufruf
unterzeichnet.
A
large
number
of
MEPs,
from
four
different
groups,
have
signed
an
appeal
along
these
lines.
Europarl v8
Alle
EU-Mitgliedstaaten
sind
von
den
verschiedenen
Aspekten
der
Krise
betroffen.
All
of
the
European
Union's
Member
States
are
being
affected
by
the
different
aspects
of
the
crisis.
Europarl v8
Ich
habe
sechs
Entschließungsanträge
von
den
verschiedenen
Fraktionen
zu
diesem
Thema
erhalten.
I
have
received
six
motions
for
a
resolution
from
the
various
political
groups
on
this
subject.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
werden
von
den
verschiedenen
Ländern
über
die
nationalen
Parteien
gewählt.
MEPs
are
elected
by
the
various
countries
via
national
parties.
Europarl v8
Dies
geschieht
momentan
schon
im
Rahmen
von
verschiedenen
Programmen.
At
present,
this
is
being
managed
through
a
variety
of
programmes.
Europarl v8
Die
Drogenpolitik
muß
von
verschiedenen
Seiten
gestaltet
werden.
The
policy
on
drugs
must
be
approached
from
different
angles.
Europarl v8
Das
wurde
von
verschiedenen
Rednern
heute
im
Laufe
der
Debatte
gesagt.
Several
speakers
have
referred
to
them
in
the
debate
today.
Europarl v8
Es
gibt
natürlich
Einzahlungen,
die
direkt
von
verschiedenen
Ländern
kommen.
We
have
of
course
payments
coming
in
which
clearly
come
from
various
countries.
Europarl v8
Von
verschiedenen
Interessengruppen
und
insbesondere
Verbraucherorganisationen
wird
dies
als
ein
wichtiger
Punkt
angesehen.
Several
stakeholders,
and
in
particular
consumer
organisations,
consider
this
to
be
an
important
matter.
Europarl v8
Beispielsweise
kann
die
EU
die
Arbeit
von
den
verschiedenen
nationalen
Überwachungsbehörden
koordinieren.
For
example,
the
EU
can
coordinate
activities
among
the
various
national
supervisory
authorities.
Europarl v8
Herr
Fabre-Aubrespy,
Sie
sprechen
von
zwei
verschiedenen
Dingen.
Mr
Fabre-Aubrespy,
you
are
talking
about
two
different
things.
Europarl v8
Ausländerfeindlichkeit
und
Rassismus
sind
unwillkommene
Nebenerscheinungen
vom
Zusammenleben
von
verschiedenen
Kulturen.
Xenophobia
and
racism
are
the
unwelcome
concomitants
of
different
cultures
living
together.
Europarl v8
Der
Beitritt
neuer
Staaten
hängt
von
verschiedenen
Faktoren
ab.
The
accession
of
new
states
depends
on
various
factors.
Europarl v8
Die
durchgeführte
Bewertung
ist
von
verschiedenen
Gesichtspunkten
aus
von
Bedeutung.
The
evaluation
carried
out
is
relevant
from
several
points
of
view.
Europarl v8
Herr
Präsident,
man
hat
jetzt
schon
sehr
viel
von
verschiedenen
Menschenrechtsfragen
gesprochen.
Mr
President,
we
have
already
discussed
various
human
rights
issues
at
length.
Europarl v8
Die
Proben
sind
von
verschiedenen
Arten
wild
lebender
Vögel
zu
entnehmen.
Samples
shall
be
taken
from
different
species
of
free
living
birds.
DGT v2019
Die
Proben
werden
von
verschiedenen
Arten
wild
lebender
Vögel
entnommen.
Samples
shall
be
taken
from
different
species
of
free
living
birds.
DGT v2019