Übersetzung für "Von großem ausmaß" in Englisch
Was
heute
in
Gaza
geschieht
ist
eine
humanitäre
Katastrophe
von
großem
Ausmaß.
What
is
happening
today
in
Gaza
is
a
humanitarian
catastrophe
on
a
major
scale.
Europarl v8
Solche
Cybersicherheitsvorfälle
von
großem
Ausmaß
werden
als
„Cybersicherheitskrisen“
eingestuft.
The
Blueprint
describes
how
these
well-established
Crisis
Management
mechanisms
should
make
full
use
of
existing
cybersecurity
entities
at
EU
level
as
well
as
of
cooperation
mechanisms
between
the
Member
States.
DGT v2019
Die
besagten
Verhandlungen
wurden
oft
geführt,
um
Arbeitskämpfe
von
großem
Ausmaß
beizulegen.
Such
negotiations
were
often
organised
as
a
response
to
major
labour
unrest.
EUbookshop v2
Einen
Garten
von
großem
Ausmaß
finden
Sie
in
der
Stadt
Palmerston
North.
A
garden
on
a
grand
scale
can
be
found
in
the
city
of
Palmerston
North.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
ein
spanisches
Phänomen
von
großem
Ausmaß.
It
is
a
Spanish
phenomenon
in
a
large
extend.
ParaCrawl v7.1
Blossom:
Kann
ich
hier
unterbrechen...
ein
Geschehen
von
großem
Ausmaß?...
Can
I
interrupt
here...
an
undertaking
of
great
magnitude?...
ParaCrawl v7.1
Die
Entwurzelung
von
Bevölkerungsgruppen
in
großem
Ausmaß
machte
diese
Resistenz
zunichte.
The
large-scale
displacement
of
populations
acted
to
negate
this
resistance.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
Veränderung
von
ziemlich
großem
Ausmaß,
durch
die
Europa
besser
wird.
That
is
a
change
of
some
magnitude
and
it
is
making
Europe
better.
Europarl v8
Bei
dieser
Übung
wird
eine
Krise
von
großem
Ausmaß
im
Zusammenhang
mit
kritischen
Informationsinfrastrukturen
simuliert.
This
exercise
simulates
large-scale
crises
related
to
critical
information
infrastructures.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigung
von
Hausangestellten
in
großem
Ausmaß
ist
eine
Folge
des
gesellschaftlichen
Rückstands
des
Landes.
The
hiring
of
house
workers
on
a
large
scale
is
a
consequence
of
a
country’s
social
delay.
GlobalVoices v2018q4
Dieser
städtische
Bau
war
von
großem
Ausmaß,
mit
zahlreichen
Gemächern
für
unterschiedliche
Zwecke.
This
was
a
public
town
building
of
huge
dimensions,
with
many
rooms
for
various
purposes.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veranstaltung
von
großem
Ausmaß
lockt
in
nur
einer
Woche
nahezu
eine
Million
Besucher
an.
This
great
event
attracts
nearly
one
million
visitors
over
the
course
of
just
one
week.
ParaCrawl v7.1
Direkte
Beeinträchtigungen
und
Kollateralschäden
sind
von
großem
Ausmaß,
doch
an
erster
Stelle
wirken
sich
die
Folgen
auf
unschuldige
Menschen
aus.
Direct
and
collateral
damage
is
huge,
but
the
consequences
will
affect
innocent
people
first
and
foremost.
Europarl v8
Wir
können
nicht
auf
eine
Erweiterung
von
so
großem
Ausmaß
drängen,
wie
das
bei
der
Türkei
der
Fall
wäre,
und
uns
gleichzeitig
mit
dem
Vertrag
über
eine
Verfassung
für
Europa
beschäftigen.
We
cannot
push
for
enlargement
on
such
a
large
scale
as
would
be
the
case
with
Turkey
and
at
the
same
time
see
through
the
question
of
the
Treaty
establishing
a
Constitution
for
Europe.
Europarl v8
Nebenbei
sei
bemerkt,
dass
es
in
jüngster
Vergangenheit
bereits
mehrfach
zu
Katastrophen
von
nicht
so
großem
Ausmaß
gekommen
ist.
It
should
be
mentioned
in
passing
that
disasters
on
a
smaller
scale
have
occurred
several
times
in
the
recent
past.
Europarl v8
Zweitens
sehen
die
Regeln
für
die
Inanspruchnahme
der
Mittel
eine
bevorzugte
Behandlung
bei
Katastrophen
von
großem
Ausmaß
vor.
Secondly,
the
rules
for
drawing
on
the
funds
give
preference
to
large-scale
disasters.
Europarl v8
Eines
dieser
Theater
war
das
Théâtre
de
l'Ambigu-Comique,
das
von
Vidocq
in
großem
Ausmaß
gefördert
und
unterstützt
wurde.
One
of
these
theatres
was
the
Théâtre
de
l'Ambigu-Comique,
which
was
sponsored
by
Vidocq
to
a
great
extent.
Wikipedia v1.0
Die
Gewalttätigkeit
war
von
so
großem
Ausmaß,
dass
sie
den
Zorn
von
tausender
junger
Leute
weckte,
die
sich
über
soziale
Netzwerke
wie
Facebook
organisierten
und
in
São
Paulo
am
darauffolgenden
Wochenende
am
ersten
Freiheitsmarsch
teilnahmen.
The
violence
was
so
great
that
it
awoke
the
rage
of
a
thousand
young
people
who,
organized
by
social
networks
like
Facebook,
made
the
first
Freedom
March
in
São
Paulo,
on
the
following
weekend.
GlobalVoices v2018q4
Im
Falle
eines
Sicherheitsvorfalls
von
großem
Ausmaß
erstellt
der
Vorsitz
des
CSIRTs-Netzwerks
mit
Unterstützung
der
ENISA
einen
EU-Cybersicherheitslagebericht
[13],
der
dem
Ratsvorsitz,
der
Kommission
und
der
Hohen
Vertreterin
über
das
CSIRT
des
amtierenden
Vorsitzes
vorgelegt
wird.
In
case
of
major
incident,
the
CSIRTs
Network
Chair,
with
the
assistance
of
ENISA,
prepares
an
EU
Cybersecurity
Incident
Situation
Report
[13]
which
is
presented
to
the
Presidency,
the
Commission
and
the
HRVP
via
the
CSIRT
of
the
rotating
Presidency.
DGT v2019
Eine
wirksame
Reaktion
auf
Cybersicherheitsvorfälle
oder
-krisen
von
großem
Ausmaß
steht
und
fällt
mit
der
Wirksamkeit
der
technischen,
operativen
und
strategisch-politischen
Zusammenarbeit.
Effective
response
to
large-scale
cybersecurity
incidents
or
crisis
at
EU
level
depends
on
effective
technical,
operational
and
strategic/political
cooperation.
DGT v2019
Bei
Vorfällen
von
großem
Ausmaß
im
Futtermittelsektor
sind
die
Behörden
normalerweise
mit
den
Kosten
der
Rücknahme,
Beförderung,
Lagerung
und
Vernichtung
von
Futtermitteln,
Lebensmitteln
bzw.
Tieren
sowie
mit
den
Kosten
für
Analysen
und
sonstigen
Verwaltungsaufwand
stark
belastet.
In
the
feed
sector,
when
large-scale
incidents
occur,
public
authorities
tend
to
be
heavily
burdened
with
the
costs
of
withdrawal,
transport,
storage
and
destruction
of
feed,
food
and
animals,
as
well
as
the
costs
of
analysis
and
other
administrative
outlay.
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
hier
um
ein
alarmierendes
Problem
von
großem
Ausmaß
handelt,
dringt
der
Ausschuß
darauf,
daß
es
gründlicher
untersucht
wird
und
die
Analyse
sich
auf
mehr
Aspekte
erstreckt
als
nur
das
Funktionieren
des
Arbeitsmarktes.
In
view
of
the
scale
and
seriousness
of
this
problem,
the
Committee
calls
for
a
more
thorough
analysis
of
unemployment
and
for
attention
to
be
paid
to
other
factors
besides
the
operation
of
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Doch
haben
diese
Länder
rasch
aufgeholt,
sodass
es
keine
Abwanderung
von
Arbeitskräften
in
großem
Ausmaß
gegeben
hat.
But
because
those
countries
caught
up
rapidly,
there
was
no
large
outflow
of
labour.
TildeMODEL v2018