Übersetzung für "Vollzeitschulpflicht" in Englisch

Mit Abschluß der Sekundarstufe I endet häufig auch die Vollzeitschulpflicht.
The end of this level corresponds often to the end of fulltime compulsory school.
EUbookshop v2

Im Alter von 15 Jahren endet die Vollzeitschulpflicht.
Compulsory full­time education ends at 15 years.
EUbookshop v2

Nach Abschluss der Sekundarstufe 1 endet häufig die Vollzeitschulpflicht.
The end of this level frequently coincides with the end of compulsory full-time education.
EUbookshop v2

Die Vollzeitschulpflicht beginnt im Alter von 5 Jahren und endet mit 16 Jahren.
Compulsory fulltime schooling begins at the age of 5 and j-s completed at the age of 16.
EUbookshop v2

Bei Beginn der Berufsausbildung muss die Vollzeitschulpflicht erfüllt sein.
Compulsory full-time education must have been completed by the time of commencing vocational training.
EUbookshop v2

Die höhere Sekundarbildung beginnt in der Regel nach Beendigung der Vollzeitschulpflicht.
This level of education typically begins at the end of full­time compulsory education.
EUbookshop v2

Im Anschluß an diese Vollzeitschulpflicht ist eine Teilzeitschulpflicht vorgeschrieben.
This period of fulltime compulsory schooling is followed by a period of parttime compulsory education.
EUbookshop v2

Wenn die Vollzeitschulpflicht endet, beginnt die Schulpflicht in der Sekundarstufe II .
Once full time compulsory education ends, compulsory education in secondary level II starts.
ParaCrawl v7.1

Die Schulpflicht in der Primarstufe und in der Sekundarstufe I nennt man Vollzeitschulpflicht .
Compulsory Education in primary level and in secondary level I is called full time compulsory education.
ParaCrawl v7.1

Die Vollzeitschulpflicht endet nach neun Schuljahren.
Full-time compulsory schooling ends after nine school years.
ParaCrawl v7.1

Das Ende dieser Bildungsstufe fällt in vielen Staaten mit dem Ende der Vollzeitschulpflicht zusammen.
These children receive special support with learning the language of instruction during normal school hours.
EUbookshop v2

Die Vollzeitschulpflicht endet gewöhnlich im Alter von 15 Jahren, nach neun Jahren Schulbesuch.
Compulsory fulltime schooling is generally completed at the age of 15, after 9 years of schooling.
EUbookshop v2

In Dänemark besteht eine neunjährige Vollzeitschulpflicht für Kinder im Alter von 7 bis 16 Jahren.
In Denmark, there are 9 years of fulltime compulsory education - for children between the ages of 7 and 16.
EUbookshop v2

Im Anschluß an die Vollzeitschulpflicht besteht für Jugendliche bis zum Alter von 18 Jahren Teil zeitschulpflicht.
4.1 Parttime compulsory schooling ing to need, 8 hours of general (French/Dutch, mathematics), personal and social training and 7 hours of vocational training (technology).
EUbookshop v2

Diese Maßnahmen umfassen insbesondere Maßnahmen zur Verbesserung der Beschäftigungsmöglichkeiten für Jugendliche, vor allem durch Maßnahmen der beruflichen Bildung im Anschluß an die Vollzeitschulpflicht.
These operations shall include in particular those intended to improve employment opportunities for young people, notably by means of vocational training measures after completion of full-time compulsory schooling.
JRC-Acquis v3.0

Sie tragen unter den in dieser Richtlinie vorgesehenen Bedingungen dafür Sorge, daß das Mindestalter für den Zugang zur Beschäftigung oder Arbeit nicht unter dem Alter, mit dem gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften die Vollzeitschulpflicht endet und in keinem Fall unter 15 Jahren liegt.
They shall ensure, under the conditions laid down by this Directive, that the minimum working or employment age is not lower than the minimum age at which compulsory full-time schooling as imposed by national law ends or 15 years in any event.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten, die von der Möglichkeit des Artikels 4 Absatz 2 Buchstabe b) oder c) Gebrauch machen, tragen dafür Sorge, daß bei Kindern, die aufgrund der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften der Vollzeitschulpflicht unterliegen, die Schulferien im Rahmen des Möglichen einen arbeitsfreien Zeitraum umfassen.
Member States which make use of the option referred to in Article 4 (2) (b) or (c) shall see to it that a period free of any work is included, as far as possible, in the school holidays of children subject to compulsory full-time schooling under national law.
JRC-Acquis v3.0

Einige Einschränkungen mussten jedoch in Bezug auf das Verbot der Beschäftigung von Kindern, die der Vollzeitschulpflicht unterliegen, sowie in Bezug auf Ruhezeiten und die Unterrichtung der gesetzlichen Vertreter vorgenommen werden.
Some restrictions had however to be made regarding the prohibition to employ children subject to compulsory full-time schooling, rest periods and information to legal representatives of children.
TildeMODEL v2018

Einer der Kritikpunkte bezieht sich zum Beispiel auf Artikel 4 des Vorschlags, in dem angeblich behauptet wird, daß die Mitgliedstaaten die Maßnahmen treffen, die für ein Verbot der Arbeit von Kindern erforderlich sind, die noch nicht 15 Jahre alt sind oder nach nationalem Recht noch der Vollzeitschulpflicht unterliegen.
For example, the note refers to and criticizes Article 4 of the proposal which is alleged to state that "Member States shall adopt measures to prohibit work by young people who have not reached the age of 15 years or who are still subject to compulsory full-time schooling under national law".
TildeMODEL v2018

Betroffen sind gemäß der Definition in Artikel 3 alle Jugendlichen von mindestens 15 Jahren, die nicht mehr der Vollzeitschulpflicht unterliegen.
The adolescents concerned are defined in Article 3 as any young person of at least 15 years of age who is no longer subject to compulsory full-time schooling.
TildeMODEL v2018

Artikel 1 des Beschlusses des Rates vom Dezember 1987 betreffend ein Aktionsprogramm für die Berufsausbildung Jugendlicher(') legt fest, daß die Mitgliedstaaten „die größtmöglichen Anstrengungen unternehmen sollen, um allen Jugendlichen in der Ge meinschaft, die dies wünschen, im Anschluß an die Vollzeitschulpflicht für die Dauer von einem Jahr oder, soweit möglich, zwei oder mehr Jahren die Teilnahme an einer Berufs bildungsmaßnahme zu ermöglichen".
Article 1 of the Council decision of December 1987 on an action programme on vocational training for young people1stated that Member States should 'do their utmost to ensure, as called for by the European Council, that all young people in the Community who so wish receive one year's, or if possible, two or more years' vocational training in addition to their full-time compulsory education'.
EUbookshop v2

Zugleich sollen alle Jugendlichen der Gemeinschaft, die dies wünschen, im Anschluß an die Vollzeitschulpflicht für die Dauer von einem oder, wenn möglich, von zwei oder mehr Jahren an einer beruf lichen Erstausbildung teilnehmen, die mit einer von den zuständigen Behörden des jeweiligen Mitglied-Staats anerkannten beruflichen Qualifikation abgeschlossen wird.
In parallel, young people in the Community who so wish should have the opportunity of receiving one or if possible two or more years of basic vocational training in addition to their compulsory full-time education, leading to a vocational qualification recognized by the competent authorities of the Member State where it was obtained.
EUbookshop v2

Die Vollzeitschulpflicht endet in der Regel entweder mit 15 oder mit 16 Jahren, Italien stellt mit 14 Jahren hier eine Ausnahme dar.
The end of obligatory fulltime schooling is in general either at age 15 or 1 6 with Italy being the exception with age 14.
EUbookshop v2