Übersetzung für "Verzichtserklärung" in Englisch

Wird keine Verzichtserklärung erteilt, tritt auch die Vereinbarung nicht in Kraft.
If we do not get that waiver then the agreement does not come into operation.
Europarl v8

Werthmann soll die Unterzeichnung der Verzichtserklärung verweigert haben.
However, Werthmann allegedly declined to sign the waiver.
Wikipedia v1.0

Gib ihm die Verzichtserklärung bei unberechtigter Festnahme.
All right now, give him the waiver for false arrest.
OpenSubtitles v2018

Eine Verzichtserklärung unterschreibt sich leichter, wenn das Streitobjekt abhanden gekommen ist.
A waiver is signed much more readily when the object of dispute is already lost.
OpenSubtitles v2018

Ich sag's ja nur ungern, Klugscheißer, aber wir haben Ihre Verzichtserklärung.
Hate to break it to you, smart guy, but you signed a waiver.
OpenSubtitles v2018

Du musst vorher noch diese Verzichtserklärung unterschreiben.
Before we start, I need you to sign this waiver.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alle haben wie Sam die Verzichtserklärung unterschrieben.
No, I'm not. They all signed the same waiver Sam did.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Verzichtserklärung, die alles an Kemerall überschreibt.
This isn't an NDA. This is a waiver signing everything over to Kemerall.
OpenSubtitles v2018

Die Kanzlei von Peter Gramercy hat eine Verzichtserklärung geschickt.
Peter Gramercy's office just sent over a disclaimer request.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir einfach die Verzichtserklärung.
All right, just give me the fucking waiver.
OpenSubtitles v2018

Du hast doch eine Verzichtserklärung unterschrieben, oder?
You signed a waiver, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Die Verzichtserklärung dauert länger als ich dachte.
Renunciation procedure is taking longer than I thought.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Verzichtserklärung unterschrieben, oder?
You signed the waiver, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte die Verzichtserklärung nicht unterschreiben müssen, wenn nicht.
I wouldn't have needed to sign the waiver if I didn't.
OpenSubtitles v2018

Die Verzichtserklärung dauert länger, als ich gedacht habe.
Renunciation procedure is taking longer than I thought.
OpenSubtitles v2018

Schön, aber Sie unterschreibt eine Verzichtserklärung.
Fine, but she's signing a waiver.
OpenSubtitles v2018

Betreffs sexueller Belästigung ist eine Verzichtserklärung aller nötig.
FISH: Speaking of sexual harassment, we need you to sign waivers.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich überrumpeln lassen von der Verzichtserklärung.
I was thrown off by the waiver. I'd like a second chance.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir eine Verzichtserklärung gegeben.
Wait a minute. They gave me a waiver.
OpenSubtitles v2018

Die Ersuche um die Abgabe einer Verzichtserklärung waren verschiedentlich erfolgreich.
Waivers have thus been successfully requested in anumber of cases.
EUbookshop v2

Also habe ich eine Verzichtserklärung für euch entworfen für den Fall einer Katastrophe.
So I've drafted a waiver for you to sign in the event of a catastrophe.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, es hat ihn verängstigt, diese Verzichtserklärung zu unterschreiben.
I guess signing that waiver spooked him.
OpenSubtitles v2018

Zusätzlich werden alle Wiederverwender aufgefordert, die folgende Verzichtserklärung zu veröffentlichen:
Additionally, all re-users are required to publish the following disclaimer:
ParaCrawl v7.1

Welche Urkunden müssen der Verzichtserklärung beigefügt werden?
Which documents shall be attached to the statement of renunciation?
ParaCrawl v7.1

Bitte lesen und akzeptieren Sie die Verzichtserklärung.
Please read and accept the waiver.
ParaCrawl v7.1

Bei Abholung musst du eine Verzichtserklärung sowie die Nutzungsbedingungen lesen und unterschreiben.
At the time of collection, you'll be asked to read and sign the waiver and terms and conditions.
ParaCrawl v7.1