Übersetzung für "Verwaltungslast" in Englisch

Wir müssen die Verwaltungslast durch eine Vereinfachung des regulatorischen Rahmens begrenzen.
We need to limit the administrative burden by simplifying the regulatory environment.
Europarl v8

Kleine und mittlere Unternehmen leiden am meisten unter der untragbaren Verwaltungslast.
Small and medium-sized enterprises suffer the most because of the unbearable burden of administration.
Europarl v8

Allerdings würde durch die Wahl von Option 3 oder 4 die Verwaltungslast verringert.
However, if options 3 or 4 are chosen the administrative burden would be reduced.
TildeMODEL v2018

Dagegen stellt die Änderung eine Verringerung der Verwaltungslast für bestimmte Mitgliedstaaten dar.
The amendment however represents a cut of the administrative burden for certain Member States.
TildeMODEL v2018

Auf EU-Ebene könnte damit die Verwaltungslast insgesamt um schätzungsweise 11 % verringert werden.
It is estimated that it would lead to the reduction of 11% of the administrative burden aggregated at EU level.
TildeMODEL v2018

Bessere Rechtsetzung sollte nicht nur auf die Verringerung der Verwaltungslast beschränkt werden.
Better Regulation should not only be limited to reducing administrative burden;
TildeMODEL v2018

Dies wird die Verwaltungslast für die KIC weiter verringern.
It will further reduce the administrative burden for KICs
TildeMODEL v2018

Für die meisten der bevorzugten Optionen dürfte die Verwaltungslast marginal sein.
For most of the retained options the administrative burden is likely to be marginal.
TildeMODEL v2018

Diese Anhebung wird es außerdem erlauben, die Verwaltungslast zu erleichtern.
This increase will also help to reduce the administrative burden.
DGT v2019

Diese Pflicht stellt somit eine unnötige Verwaltungslast für die Wirtschaftsbeteiligten dar.
Thus this obligation places an unnecessary burden on economic operators.
DGT v2019

Diese Möglichkeit könnte die Verwaltungslast für die öffentlichen Auftraggeber erheblich verringern.
This possibility could considerably reduce administrative burdens for contracting authorities.
TildeMODEL v2018

Für die Kommission wird die Verwaltungslast dagegen etwas zunehmen;
On the other hand, the burden for the Commission would increase to some extent;
TildeMODEL v2018

Zur Erleichte­rung der Verwaltungslast sollte jedoch eine Vereinfachung der Folgekontrollregelung vorgesehen werden.
However, in order to ease the administrative burden, consideration should be given to simplifying the follow-up checks system.
TildeMODEL v2018

Zur weiteren Reduzierung der Steuer- und Verwaltungslast von Unternehmen wurden ebenfalls Maßnahmen ergriffen.
Measures further alleviating fiscal and administrative burdens on firms were introduced.
TildeMODEL v2018

Im Mittelpunkt steht weiterhin die Verringerung der Verwaltungslast durch regulatorische Auflagen.
Reducing regulatory burdens will remain a major focus of overall attention.
EUbookshop v2

Derartige Vereinfachungsverfahren sind besonders wichtig zur Verringerung der Verwaltungslast auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene.
Such simplification procedures are crucial for reducing the administrative burden at national, regional and local level.
Europarl v8

Drittens sollen die KMU die Hauptbegünstigten des europäischen Programms zur Senkung der Verwaltungslast sein.
Thirdly, SMEs are intended to be the main beneficiaries of the European programme to reduce the administrative burden.
Europarl v8

Sie wird auch eine bedeutende Verringerung der Verwaltungslast für sowohl Kraftverkehrsunternehmer als auch Kontrollinstanzen zustande bringen.
It will also bring about a significant reduction in the administrative burden both for road transport operators and for supervisory bodies.
Europarl v8

Folglich muss es einen wirksamen Kontroll- und Überwachungsmechanismus geben und müssen Bürokratie und Verwaltungslast verringert werden.
Consequently, there must be an efficient control and monitoring mechanism, and a reduction in bureaucracy and the administrative burden.
Europarl v8

Darüber hinaus kann ein unkoordinierter Ansatz zu Rechtsunsicherheit und Verwaltungslast für die Unternehmen führen.
Moreover, an uncoordinated approach can bring uncertainty and administrative burdens for businesses.
TildeMODEL v2018

Die Notifizierung von Konformitätsbewertungsstellen stellt für die Mitgliedstaaten und die Kommission eine erhebliche Verwaltungslast dar.
The notification of conformity assessment bodies places significant administrative burden on the Member States and the Commission.
DGT v2019

Ferner fordern die Interessenträger einen transparenten Rechtsrahmen und eine geringere Verwaltungslast, insbesondere für KMU.
Stakeholders have asked for a transparent legal framework and for less administrative burdens – especially for SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Verringerung der Vorschriften- und Verwaltungslast von Unternehmen erhöht die Produktivität und stärkt die Wettbewerbsfähigkeit.
Reducing regulatory and administrative burdens on businesses contributes to increasing productivity and strengthening competitiveness.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um die meistgebrauchten Indikatoren für die Messung der Verwaltungslast von Unternehmen.
These are among the most commonly used indicators to measure the administrative burden on business activity.
TildeMODEL v2018

Dies widerspricht dem EU-Recht und kann für Transportunternehmen und Händler eine unverhältnismäßige Verwaltungslast darstellen.
This approach is not in line with EU rules and may generate a disproportionate administrative burden for transporters and traders.
TildeMODEL v2018

Um die Verwaltungslast der Unternehmen weiter zu reduzieren, sollen bürokratische Verfahren vereinfacht werden.
To address the need to reduce the administrative burden faced by companies, the simplification of the administrative procedures will continue.
TildeMODEL v2018