Übersetzung für "Vertuschung" in Englisch
Dieselbe
Vertuschung
kostete
Julianna
Keaton
ihr
Leben.
The
same
cover-up
that
cost
Julianna
Keaton
her
life.
OpenSubtitles v2018
Dass
dies
eine
Art
Vertuschung
war?
That
this
was
some
sort
of
cover-up?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Beweis
für
Ihre
Vertuschung.
It's
evidence
of
your
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Loksat
denkt,
dass
seine
Vertuschung
funktioniert
hat.
Loksat
thinks
that
his
cover-up
worked.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Vertuschung
ist
kein
Verbrechen
vollbracht.
No
crime
is
complete
without
the
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Sie
wussten
von
Reyes
und
der
Vertuschung.
You
knew
about
Reyes
and
the
cover-up
the
whole
time.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
ein
Kommentar
uns
der
Vertuschung
beschuldigt?
When
the
Post
runs
an
op-ed
or
when
the
Times
accuses
us
of
a
cover-up?
OpenSubtitles v2018
Meine
Rücktrittserklärung,
in
der
ich
die
alleinige
Verantwortung
für
die
Vertuschung
übernehme.
What's
this?
My
letter
of
resignation
in
which
I
take
sole
responsibility
for
the
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
eine
Vertuschung
gab,
muss
er
beteiligt
gewesen
sein.
And
if
there
was
a
cover-up,
he
would've
been
in
on
it.
OpenSubtitles v2018
Und,
nebenbei
bemerkt,
es
gibt
keinen
Defekt
oder
eine
Vertuschung.
And,
by
the
way,
there
is
no
defect
or
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Quelle
reicht
ihr
Einflussbereich
über
die
Vertuschung
von
Isodyne
hinaus.
According
to
our
source,
their
influence
reaches
well
beyond
the
Isodyne
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
wichtig
sein,
um
die
Vertuschung
aufzudecken.
I
mean,
this...
this
guy
could
be
the
key
to
exposing
the
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
wie
eine
Vertuschung
aus.
That
seems
like
a
cover
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
die
Vertuschung,
Saul,
und
dafür
war
Dar
verantwortlich.
It's
about
the
cover-up,
Saul,
and
that's
on
Dar.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
nicht
bekommen,
werde
ich
diese
Vertuschung
platzen
lassen.
If
we
don't
get
her,
I
will
blow
this
whole
cover-up
wide
open.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
fühlte
er
sich
schuldig
wegen
der
Vertuschung
der
Vergewaltigung.
Maybe
he
felt
guilty
about
lying
to
cover
up
the
rape.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Sie
wird
wegen
Vertuschung
eines
Mordes
ermittelt.
You're
being
investigated
for
covering
up
a
homicide.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
den
Begriff
"Vertuschung"
vorziehe.
Although
I
prefer
the
term
"cover-up".
OpenSubtitles v2018
Was
er
auch
gesagt
hat,
es
muss
eine
Art
Vertuschung
sein.
Whatever
he
said,
there's
gotta
be
some
kind
of
a
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Ihren
Teil
dieser
Vertuschung.
I
know
you're
part
of
this
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Gerty
Haynes
wurde
stranguliert
und
der
Schal
zur
Vertuschung
genutzt.
Gerty
Haynes
was
strangled
and
the
scarf
used
to
cover
it
up.
OpenSubtitles v2018
Alan
Ray
Rifkin
wurde
nicht
wegen
einer
Prügel
oder
einer
Vertuschung
hingerichtet.
Alan
Ray
Rifkin
wasn't
executed
because
of
a
beating
or
because
of
a
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
nicht
gut
genug,
um
so
eine
Vertuschung
durchzuziehen.
They're
not
good
enough
to
pull
off
the
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nie
das
Verbrechen,
es
ist
die
Vertuschung.
"It's
never
the
crime,
it's
the
cover-up."
OpenSubtitles v2018
Er
war
die
treibende
Kraft
hinter
der
Vertuschung.
He
was
the
prime
mover
behind
the
cover-up.
OpenSubtitles v2018