Übersetzung für "Verständigen" in Englisch

Da muss man sich neu verständigen, wie das wirklich akzeptabel funktionieren kann.
A new agreement needs to be reached concerning how this can work in a genuinely acceptable way.
Europarl v8

Über den Rest hat man sich noch nicht verständigen können.
Agreement has yet to be reached on the rest.
Europarl v8

Auf dieses Mindestprogramm sollte man sich verständigen können.
We should be able to reach agreement on this minimal programme.
Europarl v8

Allerdings müssen wir uns darüber verständigen, was dieser Grundsatz überhaupt heißt.
In addition, we must agree on the meaning of this principle.
Europarl v8

Auf etwaige Änderungen bezüglich dieses Besuchs verständigen sich die Vertragsparteien einvernehmlich.
Confidentiality provisions applicable to either Party shall be respected in such sharing and/or publication of results, where appropriate.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden verständigen sich über ein oder mehrere Datenübertragungsverfahren einschließlich Verschlüsselungsstandards.
With respect to Article 2(2), the information to be exchanged for 2017 and all subsequent years shall be exchanged within nine months after the end of the calendar year to which the information relates.
DGT v2019

Wenn wir uns darauf verständigen könnten, wäre das eine gute Lösung!
If we could reach an understanding on this, that would be a satisfactory solution.
Europarl v8

Bei der Fischerei sind wir dazu verurteilt, uns zu verständigen und zusammenzuarbeiten.
In relation to fishing we have no choice but to understand each other and cooperate.
Europarl v8

Diese Mitgliedstaaten verständigen sich über die Mitglieder der Generalversammlung.
These Member States shall agree on the members of the general assembly.
DGT v2019

Die Tourismuswirtschaft kann sich gefälligst selbst auf ihre Qualitätserfordernisse verständigen.
Let the tourism industry agree on its own quality requirements.
Europarl v8

Die EU-Mitgliedstaaten sollten sich auf bestimmte Ziele für die Energiepolitik verständigen.
The EU countries should agree on certain energy targets.
Europarl v8

Dieses Programm trägt sehr viel dazu bei, sich untereinander zu verständigen.
This programme contributes a great deal to mutual understanding.
Europarl v8

Das liegt eben daran, dass sich die Bürokratien nicht verständigen konnten.
It is because the bureaucrats cannot agree.
Europarl v8

Wir müssen uns darüber verständigen, wie stark wir zu reduzieren haben.
We need to agree on the level of reduction we must achieve.
Europarl v8

Wir können uns nun zu vielen für Europa wichtigen Fragen verständigen.
We can now make ourselves understood in many matters that are important to Europe.
Europarl v8

Darauf müssen wir uns dann gleichzeitig verständigen.
We both need to come to an agreement about this.
Europarl v8

Können wir uns auf dieser Basis verständigen?
Can we agree on that?
Europarl v8

Bitte entschuldigen Sie, dass wir uns darüber nicht haben verständigen können.
I apologise for the fact that we did not have an opportunity to talk about this.
Europarl v8

Im weiteren Verlauf der Verhandlungen sollten wir uns über eine ausgewogene Wirtschaft verständigen.
If we can proceed with the negotiations, let us talk about balance and economy.
Europarl v8