Übersetzung für "Verringerten sich" in Englisch

Insgesamt verringerten sich die Stückpreise von 2002 bis zum UZ um 11 %.
Overall, the decline was of 11 % between 2002 and the IP.
DGT v2019

Insgesamt verringerten sich die Investitionen im Bezugszeitraum um 24 %.
All in all, over the period considered, investment declined by 24 %.
DGT v2019

Mit der Änderungsverordnung verringerten sich die Dumpingspannen der drei betreffenden Unternehmen beträchtlich.
The amending Regulation reduces significantly the margin of dumping of the three above mentioned companies.
DGT v2019

Infolgedessen verringerten sich die Lagerbestände kontinuierlich.
As a consequence, stocks were continuously reduced.
DGT v2019

Die Jahresendbestände des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verringerten sich im Bezugszeitraum um 22 %.
The Community industry’s year-end stock levels decreased over the period considered by 22 %.
DGT v2019

Die Lagerbestände verringerten sich im Bezugszeitraum um 37 %.
During the period considered stocks decreased by 37 %.
DGT v2019

Die Einfuhren aus Drittländern verringerten sich im Bezugszeitraum um 36 %.
The imports from third countries decreased by 36 % over the period considered.
DGT v2019

Die Intervalle verringerten sich seit unserer Ankunft um 0,47 Sekunden.
The interval between pulses has fallen by 0.47 seconds since we arrived.
OpenSubtitles v2018

Diese Mehrausgaben verringerten sich um worden.
Secondly, expenditure on premiums for the early slaughter of calves was not as high as expected.
EUbookshop v2

Die Einfuhren aus den Entwicklungsländern verringerten sich volumenmäßig um 3,4 %.
The volume of imports from developing countries fell by 3.4%.
EUbookshop v2

Seit 1993 verringerten sich die Ausgaben für den Sozialschutz in fast allen Staaten.
Spending on social protection has fallen in almost all EU countries since 1993.
EUbookshop v2

Die Schaf- und Lammpreise verringerten sich real um -3,5 %.
Sheep and lamb prices dropped by -3.5% in real terms.
EUbookshop v2

Damit verringerten sie sich im Untersuchungszeitraum insgesamt um 17 %.
Overall this represents a decrease of 17 96 during the investigation period.
EUbookshop v2

Volumenmäßig verringerten sie sich um 26,3 %.
In volume these imports decreased by 26,3%.
EUbookshop v2

Die Währungsreserven der BLWU verringerten sich um 0,7 Mrd. ECU.
The surplus on services (ECU 1.1 bn) showed a slight reduction of ECU 0.2 bn compared with the fourth quarter of 1992.
EUbookshop v2

Die Reserven Ita­liens verringerten sich im dritten Quartal 1994 um 0,5 Mrd. ECU.
In the third quarter of 1994, reserve assets for Italy decreased by ECU 0.5 bn.
EUbookshop v2

Dadurch verringerten sich die geschlechtsspezifischen Unterschiede in der Beschäftigungsquote im Jahr 1999 weiter.
This growth pattern has been almost identical between the two genders, and very little variation has been observed among Member States.
EUbookshop v2

Die außenwirtschaftlichen Ungleichgewichte blieben sehr groß, verringerten sich aber im Jahresverlauf etwas.
The bilateral Inter-State Border Commission has agreed on the demarcation of the border, although this agreement has not yet been ratified.
EUbookshop v2

Veränderung verringerten sich wertmäßig (in ,,Valuta"-Rubel) um 12%.
The latter declined by 12% in value terms (denominated in 'valutny' roubles).
EUbookshop v2

Die deutschen Währungsreserven verringerten sich im vierten Quartal 1993 um 4,9 Mrd. ECU.
Reserves were down by ECU 4.9 bn.
EUbookshop v2

Die Währungs­reserven Italiens verringerten sich im vierten Quartal 1993 um 1,4 Mrd. ECU.
In the last quarter of 1993, Italy's reserves fell by ECU 1.4 bn.
EUbookshop v2

Die Währungsreserven verringerten sich um 0,7 Mrd. ECU.
The surplus on services (ECU 1.2 bn) showed a slight reduction of ECU 0.2 bn compared with the fourth quarter of 1992.
EUbookshop v2

Die Währungsreserven verringerten sich im ersten Quartal 1994 um 1,3 Mrd. ECU.
In the first quarter of 1994, reserves decreased by ECU 1.3 bn.
EUbookshop v2