Übersetzung für "Verringerten sich" in Englisch
Insgesamt
verringerten
sich
die
Stückpreise
von
2002
bis
zum
UZ
um
11
%.
Overall,
the
decline
was
of
11
%
between
2002
and
the
IP.
DGT v2019
Insgesamt
verringerten
sich
die
Investitionen
im
Bezugszeitraum
um
24
%.
All
in
all,
over
the
period
considered,
investment
declined
by
24
%.
DGT v2019
Mit
der
Änderungsverordnung
verringerten
sich
die
Dumpingspannen
der
drei
betreffenden
Unternehmen
beträchtlich.
The
amending
Regulation
reduces
significantly
the
margin
of
dumping
of
the
three
above
mentioned
companies.
DGT v2019
Infolgedessen
verringerten
sich
die
Lagerbestände
kontinuierlich.
As
a
consequence,
stocks
were
continuously
reduced.
DGT v2019
Die
Jahresendbestände
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verringerten
sich
im
Bezugszeitraum
um
22
%.
The
Community
industry’s
year-end
stock
levels
decreased
over
the
period
considered
by
22
%.
DGT v2019
Die
Lagerbestände
verringerten
sich
im
Bezugszeitraum
um
37
%.
During
the
period
considered
stocks
decreased
by
37
%.
DGT v2019
Die
Einfuhren
aus
Drittländern
verringerten
sich
im
Bezugszeitraum
um
36
%.
The
imports
from
third
countries
decreased
by
36
%
over
the
period
considered.
DGT v2019
Die
Intervalle
verringerten
sich
seit
unserer
Ankunft
um
0,47
Sekunden.
The
interval
between
pulses
has
fallen
by
0.47
seconds
since
we
arrived.
OpenSubtitles v2018
Diese
Mehrausgaben
verringerten
sich
um
worden.
Secondly,
expenditure
on
premiums
for
the
early
slaughter
of
calves
was
not
as
high
as
expected.
EUbookshop v2
Die
Einfuhren
aus
den
Entwicklungsländern
verringerten
sich
volumenmäßig
um
3,4
%.
The
volume
of
imports
from
developing
countries
fell
by
3.4%.
EUbookshop v2
Seit
1993
verringerten
sich
die
Ausgaben
für
den
Sozialschutz
in
fast
allen
Staaten.
Spending
on
social
protection
has
fallen
in
almost
all
EU
countries
since
1993.
EUbookshop v2
Die
Schaf-
und
Lammpreise
verringerten
sich
real
um
-3,5
%.
Sheep
and
lamb
prices
dropped
by
-3.5%
in
real
terms.
EUbookshop v2
Damit
verringerten
sie
sich
im
Untersuchungszeitraum
insgesamt
um
17
%.
Overall
this
represents
a
decrease
of
17
96
during
the
investigation
period.
EUbookshop v2
Volumenmäßig
verringerten
sie
sich
um
26,3
%.
In
volume
these
imports
decreased
by
26,3%.
EUbookshop v2
Die
Währungsreserven
der
BLWU
verringerten
sich
um
0,7
Mrd.
ECU.
The
surplus
on
services
(ECU
1.1
bn)
showed
a
slight
reduction
of
ECU
0.2
bn
compared
with
the
fourth
quarter
of
1992.
EUbookshop v2
Die
Reserven
Italiens
verringerten
sich
im
dritten
Quartal
1994
um
0,5
Mrd.
ECU.
In
the
third
quarter
of
1994,
reserve
assets
for
Italy
decreased
by
ECU
0.5
bn.
EUbookshop v2
Dadurch
verringerten
sich
die
geschlechtsspezifischen
Unterschiede
in
der
Beschäftigungsquote
im
Jahr
1999
weiter.
This
growth
pattern
has
been
almost
identical
between
the
two
genders,
and
very
little
variation
has
been
observed
among
Member
States.
EUbookshop v2
Die
außenwirtschaftlichen
Ungleichgewichte
blieben
sehr
groß,
verringerten
sich
aber
im
Jahresverlauf
etwas.
The
bilateral
Inter-State
Border
Commission
has
agreed
on
the
demarcation
of
the
border,
although
this
agreement
has
not
yet
been
ratified.
EUbookshop v2
Veränderung
verringerten
sich
wertmäßig
(in
,,Valuta"-Rubel)
um
12%.
The
latter
declined
by
12%
in
value
terms
(denominated
in
'valutny'
roubles).
EUbookshop v2
Die
deutschen
Währungsreserven
verringerten
sich
im
vierten
Quartal
1993
um
4,9
Mrd.
ECU.
Reserves
were
down
by
ECU
4.9
bn.
EUbookshop v2
Die
Währungsreserven
Italiens
verringerten
sich
im
vierten
Quartal
1993
um
1,4
Mrd.
ECU.
In
the
last
quarter
of
1993,
Italy's
reserves
fell
by
ECU
1.4
bn.
EUbookshop v2
Die
Währungsreserven
verringerten
sich
um
0,7
Mrd.
ECU.
The
surplus
on
services
(ECU
1.2
bn)
showed
a
slight
reduction
of
ECU
0.2
bn
compared
with
the
fourth
quarter
of
1992.
EUbookshop v2
Die
Währungsreserven
verringerten
sich
im
ersten
Quartal
1994
um
1,3
Mrd.
ECU.
In
the
first
quarter
of
1994,
reserves
decreased
by
ECU
1.3
bn.
EUbookshop v2