Übersetzung für "Verleiden" in Englisch

Diese Kompliziertheit wirkt lähmend und könnte jungen Menschen den Beruf des Landwirts verleiden.
This complexity is a brake on initiative and may discourage entry into the farming profession.
TildeMODEL v2018

Dieser Gentleman wird uns den Tanz verleiden.
That gentleman will spoil the dancing.
OpenSubtitles v2018

Ihn essen zu sehen, mag manchem die Verdauung verleiden.
Watching him eat could make some queasy.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn wir es ihr verleiden, zieht sie es durch.
Even if we discourage it, she'll go through with it anyway.
OpenSubtitles v2018

Da will ich ihm seinen Enthusiasmus nicht mit kleinen Details verleiden.
And I am not gonna dampen his enthusiasm with little details.
OpenSubtitles v2018

Er dürfte aber richtig große Wohnmobile das Durchkommen verleiden.
But he is likely to spoil getting through really big campers.
ParaCrawl v7.1

Der Platz ist eigentlich toll aber das Personal kann es einem verleiden.
The place is actually great but the staff can spoil it a.
ParaCrawl v7.1

Eine umfassende Inventarisierung könnte so manchem Beamten mit wenig Sinn für Kulturgüterschutz das Entwenden verleiden.
A comprehensive inventory could spoil the theft for many an official uninterested in the protection of cultural heritage.
ParaCrawl v7.1

Kraftfahrer, die zu viel Lärm verursachen, verleiden nicht nur Erholungssuchenden die Freude, sondern verderben auch anderen Kraftfahrern den Spaß, die sich durchaus sozial und umweltbewußt verhalten.
Bikers who make too much noise not only spoil things for others who are out enjoying themselves, they also spoil things for other bikers who behave in a more socially responsible and environmentally-friendly way.
Europarl v8

Neben Maßnahmen, die den Banken Investitionen im Ausland verleiden könnten, sind aber auch direkte Marktzugangsbeschränkungen nicht auszuschließen.
Apart from discouraging banks from investing abroad, outright restrictions on foreign banks’ market access cannot be ruled out, either.
News-Commentary v14

Dieser Erfolg ist insbesondere deswegen von besonderer Bedeutung, als plötzlich einsetzende kurzzeitige starke Geräusche den Hörgenuß bezüglich der gesamten Darbietung verleiden, auch wenn der weitaus größte Teil der übertragenen Passagen von ausgezeichneter Übertragungsqualität ist.
This success is of particular significance especially because suddenly occurring short loud noises spoil the listening pleasure for the entire program even if the great majority of the broadcast passages are of excellent broadcast quality.
EuroPat v2

So wie der Jugend der Zugang zum Deutschtum und seiner Schriftsprache verbaut wurde, so tat die Landesregierung in Laibach alles, um den erwachsenen Gottscheern die Organisationsformen, die das Gemeinschaftsgefühl stärkten, und in denen hochdeutsch die offizielle Sprache war, wegzunehmen oder zumindest zu verleiden.
Just as the young people found their way to the German culture and its language blocked, so too the provincial government in Ljubljana did everything to take away, or at least to make unpleasant for the adult Gottscheers, those club activities which strengthened the sense of community and in which High German was the official language.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber meine dritte Menschen-Klugheit, dass ich mir den Anblick der Bösen nicht verleiden lasse durch eure Furchtsamkeit.
This is, however, my third manly prudence: I am not put out of conceit with the wicked by your timorousness.
ParaCrawl v7.1

Straffe Deadlines, Unstimmigkeiten mit den Kollegen, nörgelnde Kunden oder Vorgesetzte - das kann das Arbeiten schnell verleiden.
Tight deadlines, differences with colleagues, nagging customers or supervisors-these things can quickly put you off of working.
ParaCrawl v7.1

Die aktuellen Finanz- und Wirtschaftskrisen rund um den Globus können den Menschen die Lust am Reisen ganz offensichtlich nicht verleiden.
The global financial and economic crisis clearly has not dampened people’s desire to travel.
ParaCrawl v7.1

Eine zweite, weniger systematische, nur mehr praktische Form dieses Sozialismus suchte der Arbeiterklasse jede revolutionäre Bewegung zu verleiden, durch den Nachweis, wie nicht diese oder jene politische Veränderung, sondern nur eine Veränderung der materiellen Lebensverhältnisse, der ökonomischen Verhältnisse ihr von Nutzen sein könne.
A second, and more practical, but less systematic, form of this socialism sought to depreciate every revolutionary movement in the eyes of the working class by showing that no mere political reform, but only a change in the material conditions of existence, in economic relations, could be of any advantage to them.
ParaCrawl v7.1

Denn Nähen und Mode war ihr «heiliges» Hobby und die Angst davor, dass es ihr verleiden könnte, viel zu gross.
For sewing and fashion were her "sacred" hobby, and the fear that it might be spoiled for her was too overwhelming.
ParaCrawl v7.1

Eine zweite, weniger systematische und mehr praktische Form des Socialismus suchte der Arbeiterklasse jede revolutionäre Bewegung zu verleiden, durch den Nachweis, wie nicht diese oder jene politische Veränderung, sondern nur eine Veränderung der materiellen Lebensverhältnisse, der ökonomischen Verhältnisse ihr von Nutzen sein könne.
A second, and more practical, but less systematic, form of this Socialism sought to depreciate every revolutionary movement in the eyes of the working class by showing that no mere political reform, but only a change in the material conditions of existence, in economical relations, could be of any advantage to them.
ParaCrawl v7.1