Übersetzung für "Vergleichsgrundlage" in Englisch
Die
für
die
Bewertung
heranzuziehende
Vergleichsgrundlage
wird
in
vielen
Fällen
nicht
vollständig
sein.
Often,
the
basis
for
comparison
to
be
used
for
the
assessment
will
not
be
complete.
DGT v2019
Die
bestehenden
HPSG-Grammatiken
für
Deutsch
und
Englisch
werden
auch
als
Vergleichsgrundlage
dienen.
The
existing
German
and
English
HPSG
grammars
will
also
serve
as
a
baseline
for
comparison.
ParaCrawl v7.1
Als
Vergleichsgrundlage
können
die
Top
100-Liste
des
Kunstmarkt-Kompass
herangezogen.
werden.
The
Top
100
list
of
the
Art
Market
Compass
can
thus
be
used
as
a
basis
for
comparisons.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
Vergleichsgrundlage
für
die
steuerliche
Bewertung
aller
Landwirtschaftsbetriebe
in
Deutschland.
It
then
became
the
basis
of
comparison
for
the
tax
rating
of
farms
in
Germany.
WikiMatrix v1
Als
Vergleichsgrundlage
sind
vier
formale
Anforderungen
gestellt
worden.
As
comparison
four
formal
requirements
have
been
put
forth.
ParaCrawl v7.1
Die
Werte
des
Vorgängerbelegs
können
Sie
als
Vergleichsgrundlage
für
die
Prüfung
der
berechneten
Werte
verwenden.
The
values
of
the
preceding
document
can
be
used
as
a
basis
for
comparison
for
checking
the
invoiced
values.
ParaCrawl v7.1
In
Ermangelung
einer
Vergleichsgrundlage
für
die
Gebühr,
die
für
die
landesweite
Sendefrequenz
verlangt
wird,
kann
diese
nur
mit
der
Gebühr
für
die
Genehmigung
verglichen
werden,
die
für
die
Ausstrahlung
in
einem
Netz
zur
Erreichung
eines
größeren
Bevölkerungsanteils
zu
entrichten
ist.
In
the
absence
of
a
basis
for
comparing
the
fee
paid
for
the
national
frequency,
that
fee
can
only
be
compared
to
the
fee
paid
for
the
permit
to
reach
a
larger
share
of
the
population
through
the
establishment
of
a
network.
DGT v2019
Wenn
wir
Kosten
vergleichen
und
feststellen
wollen,
welche
emissionsfreien
Lösungen
die
besten
sind
und
welche
Lösungen
die
wirtschaftlichsten
sind,
dann
brauchen
wir
eine
Vergleichsgrundlage.
If
we
want
to
compare
costs,
and
to
find
out
in
the
future
which
zero-emission
solutions
are
best
and
which
solutions
are
the
most
economic,
we
must
have
a
basis
for
comparison.
Europarl v8
Bei
der
Aufstellung
des
Haushalts
der
Weltorganisation
für
Tourismus
berät
sich
der
Generalsekretär
der
Weltorganisation
für
Tourismus
mit
dem
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen,
um,
soweit
möglich,
eine
einheitliche
formale
Gestaltung
der
Haushalte
der
Vereinten
Nationen
und
der
Organisationen
innerhalb
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
zu
erreichen
und
so
eine
Vergleichsgrundlage
für
die
verschiedenen
Haushalte
zu
schaffen,
ohne
dadurch
auszuschließen,
dass
die
beiden
Organisationen
ihren
Haushalt
in
unterschiedlichen
Währungen
aufstellen.
In
the
preparation
of
the
budget
of
the
World
Tourism
Organization,
the
Secretary-General
of
the
World
Tourism
Organization
shall
consult
with
the
Secretary-General
of
the
United
Nations
with
a
view
to
achieving,
insofar
as
practicable,
uniformity
in
presentation
of
the
budgets
of
the
United
Nations
and
of
the
agencies
within
the
United
Nations
system
for
the
purposes
of
providing
a
basis
for
comparison
of
the
several
budgets
without
precluding
the
use
by
each
organization
of
different
currencies
to
formulate
its
budget.
MultiUN v1
Mit
dem
Jahr
1997
als
Vergleichsgrundlage
ergibt
sich
ein
Anstieg
der
Verkaufsmenge
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zwischen
1997
und
dem
UZ
von
41
%.
Taking
1997
as
a
basis
of
comparison,
the
increase
of
the
sales
volume
of
the
Community
industry
between
1997
and
the
IP
is
41
%.
JRC-Acquis v3.0
Daher
dürften
bereits
umgesetzte
Vorhaben
im
Kernenergiebereich
keine
gute
Vergleichsgrundlage
für
die
Bewertung
darstellen,
ob
bei
neuen
Investitionen
im
Kernenergiebereich
ein
Marktversagen
vorliegt.
The
Commission
is
not
in
a position
to
compare
the
two
projects
which
appear
to
have
a different
risk
profile,
at
least
in
terms
of
shareholding.
DGT v2019
Allerdings
lieferten
die
norwegischen
Behörden
der
Überwachungsbehörde
keine
Informationen
über
den
Reinvestitionsbedarf
der
1999
und
2000
verkauften
Wasserkraftwerke,
die
von
ihnen
als
Vergleichsgrundlage
verwendet
wurden.
However,
the
Norwegian
authorities
have
not
provided
the
Authority
with
information
on
the
reinvestment
needs
of
the
hydro
power
plants
sold
in
1999
and
2000
that
they
use
as
a
basis
for
their
comparison.
DGT v2019