Translation of "Vergleichsgrundlage" in English

Die für die Bewertung heranzuziehende Vergleichsgrundlage wird in vielen Fällen nicht vollständig sein.
Often, the basis for comparison to be used for the assessment will not be complete.
DGT v2019

Die bestehenden HPSG-Grammatiken für Deutsch und Englisch werden auch als Vergleichsgrundlage dienen.
The existing German and English HPSG grammars will also serve as a baseline for comparison.
ParaCrawl v7.1

Als Vergleichsgrundlage können die Top 100-Liste des Kunstmarkt-Kompass herangezogen. werden.
The Top 100 list of the Art Market Compass can thus be used as a basis for comparisons.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde Vergleichsgrundlage für die steuerliche Bewertung aller Landwirtschaftsbetriebe in Deutschland.
It then became the basis of comparison for the tax rating of farms in Germany.
WikiMatrix v1

Als Vergleichsgrundlage sind vier formale Anforderungen gestellt worden.
As comparison four formal requirements have been put forth.
ParaCrawl v7.1

Die Werte des Vorgängerbelegs können Sie als Vergleichsgrundlage für die Prüfung der berechneten Werte verwenden.
The values of the preceding document can be used as a basis for comparison for checking the invoiced values.
ParaCrawl v7.1

In Ermangelung einer Vergleichsgrundlage für die Gebühr, die für die landesweite Sendefrequenz verlangt wird, kann diese nur mit der Gebühr für die Genehmigung verglichen werden, die für die Ausstrahlung in einem Netz zur Erreichung eines größeren Bevölkerungsanteils zu entrichten ist.
In the absence of a basis for comparing the fee paid for the national frequency, that fee can only be compared to the fee paid for the permit to reach a larger share of the population through the establishment of a network.
DGT v2019

Wenn wir Kosten vergleichen und feststellen wollen, welche emissionsfreien Lösungen die besten sind und welche Lösungen die wirtschaftlichsten sind, dann brauchen wir eine Vergleichsgrundlage.
If we want to compare costs, and to find out in the future which zero-emission solutions are best and which solutions are the most economic, we must have a basis for comparison.
Europarl v8

Bei der Aufstellung des Haushalts der Weltorganisation für Tourismus berät sich der Generalsekretär der Weltorganisation für Tourismus mit dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, um, soweit möglich, eine einheitliche formale Gestaltung der Haushalte der Vereinten Nationen und der Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen zu erreichen und so eine Vergleichsgrundlage für die verschiedenen Haushalte zu schaffen, ohne dadurch auszuschließen, dass die beiden Organisationen ihren Haushalt in unterschiedlichen Währungen aufstellen.
In the preparation of the budget of the World Tourism Organization, the Secretary-General of the World Tourism Organization shall consult with the Secretary-General of the United Nations with a view to achieving, insofar as practicable, uniformity in presentation of the budgets of the United Nations and of the agencies within the United Nations system for the purposes of providing a basis for comparison of the several budgets without precluding the use by each organization of different currencies to formulate its budget.
MultiUN v1

Mit dem Jahr 1997 als Vergleichsgrundlage ergibt sich ein Anstieg der Verkaufsmenge des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zwischen 1997 und dem UZ von 41 %.
Taking 1997 as a basis of comparison, the increase of the sales volume of the Community industry between 1997 and the IP is 41 %.
JRC-Acquis v3.0

Daher dürften bereits umgesetzte Vorhaben im Kernenergiebereich keine gute Vergleichsgrundlage für die Bewertung darstellen, ob bei neuen Investitionen im Kernenergiebereich ein Marktversagen vorliegt.
The Commission is not in a position to compare the two projects which appear to have a different risk profile, at least in terms of shareholding.
DGT v2019

Allerdings lieferten die norwegischen Behörden der Überwachungsbehörde keine Informationen über den Reinvestitionsbedarf der 1999 und 2000 verkauften Wasserkraftwerke, die von ihnen als Vergleichsgrundlage verwendet wurden.
However, the Norwegian authorities have not provided the Authority with information on the reinvestment needs of the hydro power plants sold in 1999 and 2000 that they use as a basis for their comparison.
DGT v2019