Übersetzung für "Vergütungsbestandteile" in Englisch

Variable Vergütungsbestandteile sind Bestandteil einer zivilvertraglich geschlossenen Vergütungsvereinbarung , die grundrechtlichen Schutz genießt .
Variable compensation components are concluded within the framework of contractual freedom , which is protected by the German Constitution . The draft law also covers agreements concluded before its entry into force insofar as entitlement to specific future compensation was contained in such agreements .
ECB v1

Die variablen Vergütungsbestandteile des Vorstands sehen derzeit keine Aktienoptionen oder ähnliche Instrumente vor.
At this time, the variable remuneration components for Executive Board members do not feature stock options or similar incentives.
ParaCrawl v7.1

Mehrjährige, variable Vergütungsbestandteile sollten nicht vorzeitig ausbezahlt werden.
Multi-year variable components should not be paid out early.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Vergütungsbestandteile müssen für sich und insgesamt angemessen sein.
All compensation components must be appropriate, both individually and in total.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollten aus dem Vergütungsbericht gegebenenfalls auch Vergütungsbestandteile hervorgehen, wie etwa Familien- oder Kinderzulagen.
The remuneration report should therefore also cover, where applicable, remuneration components such as family or child allowance.
DGT v2019

Sie enthält Informationen zu etwaigen Aufschubzeiten und zur Möglichkeit der Gesellschaft, variable Vergütungsbestandteile zurückzufordern.
Where the policy is revised, it shall describe and explain all significant changes and how it takes into account the votes and views of shareholders on the policy and reports since the most recent vote on the remuneration policy by the general meeting of shareholders.
DGT v2019

Informationen dazu, ob und wie von der Möglichkeit Gebrauch gemacht wurde, variable Vergütungsbestandteile zurückzufordern;
Without prejudice to any longer period laid down by any sector-specific Union legislative act, Member States shall ensure that companies no longer make publicly available pursuant to paragraph 5 of this Article the personal data of directors included in the remuneration report in accordance with this Article after 10 years from the publication of the remuneration report.
DGT v2019

Etwa die Hälfte der Mitgliedstaaten empfiehlt oder verlangt, dass die Unternehmen die variablen Vergütungsbestandteile begrenzen.
About half of the Member States recommend or require companies to set limits on the variable part of remuneration.
TildeMODEL v2018

Für variable Vergütungsbestandteile gilt zusätzlich zu den in Artikel 88 Absatz 2 genannten Grundsätzen Folgendes:
For variable elements of remunerations, the following principles shall apply in addition to those set out in Article 88(2):
TildeMODEL v2018

Welche Angaben sollten vorgeschrieben sein z.B. die erfolgsabhängigen Vergütungsbestandteile, zusätzliche Pensionsleistungen und die Vertragspolitik?
Which elements for example the performance-related elements of directors' remuneration, supplementary pensions and contract policy should be included in that disclosure?
TildeMODEL v2018

Als Vergütungsbestandteile könnten nur die sog. „Haftungsprovision“ sowie der „Permanenzzuschlag“ berücksichtigt werden.
Only the guarantee commission (Haftungsprovision) and the perpetuity premium (Permanenzzuschlag) could be taken into account as components of the remuneration.
DGT v2019

Die fixen Vergütungsbestandteile umfassen eine feste Grundvergütung, Nebenleistungen und einen Beitrag zur Altersversorgung.
The fixed compensation components consist of a fixed basic compensation, fringe benefits and contributions to retirement benefits.
ParaCrawl v7.1

Dabei profitieren unsere Mitarbeiter von einem attraktiven Vergütungspaket mit erfolgs- und leistungsabhängigen Vergütungsbestandteile sowie Zusatzleistungen.
Our employees benefit from an attractive remuneration package with profit- and performance-related components, as well as additional benefits.
ParaCrawl v7.1

Heute findet sich fast kein mittleres bis größeres Unternehmen mehr, das auf variable Vergütungsbestandteile verzichtet.
Today, it is difficult to find a medium to large enterprise that does not use some variable compensation payments.
ParaCrawl v7.1

Die aufgeschobenen Vergütungsbestandteile aus der Jahreserfolgsvergütung 2011 wurden erstmals mit Wirkung zum 1. Januar 2011 vereinbart.
The deferred components of the 2011 annual performance bonus were agreed for the first time with effect from January 1, 2011.
ParaCrawl v7.1

Für das Geschäftsjahr 2017 wurden von der Hauptversammlung am 9. Juni 2017 keine variablen Vergütungsbestandteile beschlossen.
At the Annual General Meeting of Shareholders on 9 June 2017 no such resolution for variable compensation components was passed for the 2017 financial year.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche variablen Vergütungsbestandteile für Vorstandsmitglieder sind daher zukunftsbezogen und werden erst am Ende der Planlaufzeit ausgezahlt.
All variable compensation components for Executive Board members are therefore forward-looking and are not paid out until the end of the plan term.
ParaCrawl v7.1

Bei der Festsetzung der Höhe der Bezuege in der neuen Tätigkeit sind all Vergütungsbestandteile mit Ausnahme der Kostenerstattungen zu berücksichtigen.
In calculating the amount of remuneration received for the new activity, all forms of remuneration shall be included, except those representing reimbursement of expenses.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings fordern nur einige Mitgliedstaaten die Unternehmen ausdrücklich auf, variable Vergütungsbestandteile bei unzureichender Leistung nicht auszuzahlen.
However, only a few Member States explicitly encourage companies to withhold variable remuneration in case of underperformance.
TildeMODEL v2018

Bei der Festsetzung der Höhe der Bezüge in der neuen Tätigkeit sind alle Vergütungsbestandteile mit Ausnahme der Kostenerstattungen zu berücksichtigen.
In calculating the amount of remuneration received for the new activity, all forms of remuneration shall be included, except those representing the reimbursement of expenses.
DGT v2019

Es gibt noch andere Elemente außer dem Maximalverhältnis, die einen Einfluss auf die Größenordnung und das Binnenverhältnis der Vergütungsbestandteile haben (z. B. Wertentwicklung, Rentabilität und allgemeine Aufsichtsanforderungen).
There are elements other than the maximum ratio that would impact on the levels and proportions of remuneration components (e.g. financial performance, profitability and general prudential requirements).
TildeMODEL v2018

In vielen Mitgliedstaaten3 wird vorgeschrieben oder empfohlen, dass die variablen Vergütungsbestandteile an die Leistung zu binden sind und der langfristigen Unternehmensentwicklung dienen sollen.
Many Member States3 require or recommend that variable remuneration is linked to performance and promotes long term sustainability of the company.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung der leistungsgebundenen Vergütungsbestandteile sollte sich auf die längerfristigen Leistungen gründen und die damit zusammenhängenden noch ausstehenden Risiken mitberücksichtigen.
The assessment of the performance-based components of remuneration should be based on longer-term performance and take into account the outstanding risks associated with the performance.
DGT v2019

Zudem sollten die Finanzinstitute in der Lage sein, variable Vergütungsbestandteile zurückzufordern, die für Leistungen gezahlt wurden, deren Bewertung sich auf offensichtlich falsche Daten stützte.
Financial undertakings should be able to reclaim variable components of remuneration that were awarded for performance based on data which has subsequently proven to be manifestly misstated.
DGT v2019

Für variable Vergütungsbestandteile gelten zusätzlich zu Artikel 92 Absatz 2 und unter den dort genannten Bedingungen folgende Grundsätze:
For variable elements of remuneration, the following principles shall apply in addition to, and under the same conditions as, those set out in Article 92(2):
DGT v2019