Übersetzung für "Verformungsbruch" in Englisch

Dieser Kurvenverlauf zeigt einen eindeutigen Übergang vom Verformungsbruch zum Trennbruch mit sinkender Temperatur.
This curve plot exhibits a clear transition from deformation fracture to cleavage fracture as temperature decreases.
EuroPat v2

Eine erhebliche Verbesserung der Schlagzähigkeit, erkennbar an einer Zunahme der kritischen Dicke, die ein Zeichen für eine günstige Verschiebung im Übergangsbereich vom Verformungsbruch zum Sprödbruch ist, wird gemäß der Erfindung erzielt, indem das Polycarbonatharz mit verhältnismäßig geringen Mengen einer Acrylkautschuk-Interpolymerverbindung gemischt wird.
Considerable improvement of the impact performance, manifested by an increase of the critical thickness which is indicative of a favorable shift in the ductile to brittle transition region, is obtained according to the invention by blending polycarbonate resin with relatively small amounts of an acrylic rubber interpolymer compound.
EuroPat v2

Diese Werte von etwa 8,54 J/cm (16 ft-1 bs/in.) in Verbindung mit dem Brechen durch Verformungsbruch sind charakteristisch für Prüfkörper, die schmäler als etwa 3,2 mm (1 /8") sind.
These values, of about 8.54 J/cm (16 ft-lbs/inch), in connection with breaking by plastic fracture are characteristic of test pieces which are narrower than about 3.2 mm (1/8").
EuroPat v2

Diese Werte von etwa 8,54 J/cm (16 ft-Ibs/in.) in Verbindung mit dem Reißen durch Verformungsbruch sind charakteristisch für Prüfkörper, die dünner als etwa 3,2 mm (1,8 Zoll) sind.
These values, about 16 ft-lbs/in., associated with failure in a ductile mode, are characteristic of test specimens thinner than about one-eighth inch.
EuroPat v2

Diese Werte von etwa 8,54 J/cm (16 ft-lbs/in.) in Verbindung mit dem Brechen durch Verformungsbruch sind charakteristisch für Prüfkörper, die schmäler als etwa 3,2 mm (1/8") sind.
These values, of about 8.54 J/cm (16 ft-lbs/inch), in connection with breaking by plastic fracture are characteristic of test pieces which are narrower than about 3.2 mm (1/8").
EuroPat v2

Formteile aus diesem Material, die schmäler sind als 5,71 mm, brechen beim Aufschlag durch Verformungsbruch, während dickere Formteile durch Sprödbruch brechen.
Mouldings of this material narrower than 5.71 mm break on impact as a result of plastic fracture, whilst thicker mouldings break as a result of brittle fracture.
EuroPat v2

Demnach wird das Material bei Werkzeuggeschwindigkeiten unterhalb der kritischen Geschwindigkeit v k eher durch Verformungsbruch (also Gleitbruch) brechen als durch Trennbruch.
Accordingly, at tool speeds below the critical speed v k the material will fracture more readily by deformation fracture (i.e., ductile fracture) than by cleavage fracture.
EuroPat v2

Jedenfalls arbeitet das Spanwerkzeug 5 zumindest überwiegend, vorzugsweise vollständig mit einer Geschwindigkeit v s unterhalb der kritischen Geschwindigkeit v k gemäß Figur 3a, so dass das Material überwiegend durch Verformungsbruch abgetragen wird.
In any case, the cutting tool 5 operates at least primarily and preferably completely with a speed v s that is below the critical speed v k according to FIG. 3 a so that the material is primarily removed by means of deformation fracture.
EuroPat v2

Gleichzeitig liegt die Temperatur während der ersten Bearbeitung zumindest überwiegend, vorzugsweise vollständig, oberhalb der kritischen Temperatur T k gemäß Figur 3b, so dass auch hierdurch Verformungsbruch begünstigt wird.
At the same time the temperature during the first working lies at least primarily and preferably completely above the critical temperature T k in accordance with FIG. 3 b so that deformation fracture is also promoted thereby.
EuroPat v2