Translation of "Verformungsbruch" in English
Dieser
Kurvenverlauf
zeigt
einen
eindeutigen
Übergang
vom
Verformungsbruch
zum
Trennbruch
mit
sinkender
Temperatur.
This
curve
plot
exhibits
a
clear
transition
from
deformation
fracture
to
cleavage
fracture
as
temperature
decreases.
EuroPat v2
Eine
erhebliche
Verbesserung
der
Schlagzähigkeit,
erkennbar
an
einer
Zunahme
der
kritischen
Dicke,
die
ein
Zeichen
für
eine
günstige
Verschiebung
im
Übergangsbereich
vom
Verformungsbruch
zum
Sprödbruch
ist,
wird
gemäß
der
Erfindung
erzielt,
indem
das
Polycarbonatharz
mit
verhältnismäßig
geringen
Mengen
einer
Acrylkautschuk-Interpolymerverbindung
gemischt
wird.
Considerable
improvement
of
the
impact
performance,
manifested
by
an
increase
of
the
critical
thickness
which
is
indicative
of
a
favorable
shift
in
the
ductile
to
brittle
transition
region,
is
obtained
according
to
the
invention
by
blending
polycarbonate
resin
with
relatively
small
amounts
of
an
acrylic
rubber
interpolymer
compound.
EuroPat v2
Diese
Werte
von
etwa
8,54
J/cm
(16
ft-1
bs/in.)
in
Verbindung
mit
dem
Brechen
durch
Verformungsbruch
sind
charakteristisch
für
Prüfkörper,
die
schmäler
als
etwa
3,2
mm
(1
/8")
sind.
These
values,
of
about
8.54
J/cm
(16
ft-lbs/inch),
in
connection
with
breaking
by
plastic
fracture
are
characteristic
of
test
pieces
which
are
narrower
than
about
3.2
mm
(1/8").
EuroPat v2
Diese
Werte
von
etwa
8,54
J/cm
(16
ft-Ibs/in.)
in
Verbindung
mit
dem
Reißen
durch
Verformungsbruch
sind
charakteristisch
für
Prüfkörper,
die
dünner
als
etwa
3,2
mm
(1,8
Zoll)
sind.
These
values,
about
16
ft-lbs/in.,
associated
with
failure
in
a
ductile
mode,
are
characteristic
of
test
specimens
thinner
than
about
one-eighth
inch.
EuroPat v2
Diese
Werte
von
etwa
8,54
J/cm
(16
ft-lbs/in.)
in
Verbindung
mit
dem
Brechen
durch
Verformungsbruch
sind
charakteristisch
für
Prüfkörper,
die
schmäler
als
etwa
3,2
mm
(1/8")
sind.
These
values,
of
about
8.54
J/cm
(16
ft-lbs/inch),
in
connection
with
breaking
by
plastic
fracture
are
characteristic
of
test
pieces
which
are
narrower
than
about
3.2
mm
(1/8").
EuroPat v2
Formteile
aus
diesem
Material,
die
schmäler
sind
als
5,71
mm,
brechen
beim
Aufschlag
durch
Verformungsbruch,
während
dickere
Formteile
durch
Sprödbruch
brechen.
Mouldings
of
this
material
narrower
than
5.71
mm
break
on
impact
as
a
result
of
plastic
fracture,
whilst
thicker
mouldings
break
as
a
result
of
brittle
fracture.
EuroPat v2
Demnach
wird
das
Material
bei
Werkzeuggeschwindigkeiten
unterhalb
der
kritischen
Geschwindigkeit
v
k
eher
durch
Verformungsbruch
(also
Gleitbruch)
brechen
als
durch
Trennbruch.
Accordingly,
at
tool
speeds
below
the
critical
speed
v
k
the
material
will
fracture
more
readily
by
deformation
fracture
(i.e.,
ductile
fracture)
than
by
cleavage
fracture.
EuroPat v2
Jedenfalls
arbeitet
das
Spanwerkzeug
5
zumindest
überwiegend,
vorzugsweise
vollständig
mit
einer
Geschwindigkeit
v
s
unterhalb
der
kritischen
Geschwindigkeit
v
k
gemäß
Figur
3a,
so
dass
das
Material
überwiegend
durch
Verformungsbruch
abgetragen
wird.
In
any
case,
the
cutting
tool
5
operates
at
least
primarily
and
preferably
completely
with
a
speed
v
s
that
is
below
the
critical
speed
v
k
according
to
FIG.
3
a
so
that
the
material
is
primarily
removed
by
means
of
deformation
fracture.
EuroPat v2
Gleichzeitig
liegt
die
Temperatur
während
der
ersten
Bearbeitung
zumindest
überwiegend,
vorzugsweise
vollständig,
oberhalb
der
kritischen
Temperatur
T
k
gemäß
Figur
3b,
so
dass
auch
hierdurch
Verformungsbruch
begünstigt
wird.
At
the
same
time
the
temperature
during
the
first
working
lies
at
least
primarily
and
preferably
completely
above
the
critical
temperature
T
k
in
accordance
with
FIG.
3
b
so
that
deformation
fracture
is
also
promoted
thereby.
EuroPat v2