Übersetzung für "Verflechtungsgeschichte" in Englisch
Wie
aber
lässt
sich
diese
lange
Verflechtungsgeschichte
untersuchen?
But
how
do
we
analyze
this
long
history
of
entanglement?
ParaCrawl v7.1
Die
Verflechtungsgeschichte
bietet
großes
Potential.
Entangled
history
offers
great
potential.
ParaCrawl v7.1
Die
neuere
Kulturtransfer-
und
Verflechtungsgeschichte
richtet
ihr
besonderes
Augenmerk
auf
Randregionen
und
kulturelle
Interferenzen.
The
recent
developments
of
Cultural
transfer
history
and
shared
history
focus
in
particular
on
border
regions
and
cultural
interference.
ParaCrawl v7.1
Er
interessiert
sich
für
die
Problematik
des
Grenzlands
sowie
die
deutsch-polnische
Beziehungs-
und
Verflechtungsgeschichte.
Mateusz
Hartwich
is
interested
in
the
problems
of
border
areas
and
the
history
of
German-Polish
relationships
and
interconnections.
ParaCrawl v7.1
Damit
begann
eine
komplizierte
Verflechtungsgeschichte
deutsch-amerikanischer
Präsenzen,
Begegnungen
und
Erinnerungen
im
ländlichen
Raum
der
Oberpfalz.
This
was
the
beginning
of
the
complex
entangled
history
of
German-American
presence,
encounters
and
memories
in
rural
areas
of
Upper
Palatinate.
ParaCrawl v7.1
Damit
stärkt
das
Modul
die
Fähigkeiten
zur
Anwendung
von
historischen
Theorieansätzen
(wie
Weltsystemansatz,
Verflechtungsgeschichte,
Sozialgeschichte,
Begriffsgeschichte,
postkoloniale
Studien)
und
Methoden
(historische
Hermeneutik,
Oral
History)
im
interamerikanischen
Kontext.
This
module
enhances
the
ability
to
apply
historical
theoretical
approaches
(such
as
a
global
systems
approach,
interwoven
history,
social
history,
conceptual
history,
postcolonial
studies)
and
methods
(historical
hermeneutics,
oral
history)
in
the
Inter-American
context.
ParaCrawl v7.1
Exemplarische
Studien
aus
Pietismusforschung,
Historischer
Katastrophenforschung,
interdiszi-
plinärer
Umweltgeschichte
und
transnationaler
Verflechtungsgeschichte
eröffnen
Einblicke
in
eine
Pluralität
von
Lebenswelten
und
Umgebungen
aus
der
Nähe.
Exemplary
studies
from
pietism
research,
historical
disaster
studie
s,
interdisciplinary
environmental
history
and
the
history
of
transnational
connectivity
provide
close-up
insights
into
a
plurality
of
lifeworlds
and
environments.
ParaCrawl v7.1
Bevor
anhand
ausgewählter
Fallstudien
ausführlichere
Bemerkungen
zur
Verflechtungsgeschichte
von
Handel
und
Wirtschaft
sowie
von
unterschiedlichen
Nationen
und
Kulturen
getroffen
werden
können,
soll
das
Thema
noch
kurz
in
theoretisch-konzeptionelle
Zusammenhänge
eingeordnet
werden.
Before
discussing
in
more
detail
the
history
of
the
interconnections
between
trade
and
general
economic
activity,
and
between
different
nations
and
cultures
using
selected
case
studies,
it
is
first
necessary
to
discuss
where
this
topic
fits
into
broader
theoretical
and
conceptual
debates.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
im
Gegenteil
sehr
wichtig,
in
Krakau,
Lemberg,
Vilnius
und
wo
auch
immer,
mit
den
Forschern
vor
Ort
eine
Verflechtungsgeschichte
aufzubauen,
in
der
die
Juden
nicht
separat,
sondern
in
ihren
Wechselwirkungen
mit
den
anderen
Bewohnern
der
Stadt
erforscht
werden.
To
the
contrary,
it
is
very
important
that
scholars,
together
with
researchers
on
site
–
be
it
in
Cracow,
L’
viv,
Vilnius,
or
elsewhere
–
build
up
an
entangled
history
in
which
the
Jews
are
not
researched
in
isolation
but
in
terms
of
their
interaction
with
the
other
inhabitants
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Exemplarische
Studien
aus
Pietismusforschung,
Historischer
Katastrophenforschung,
interdisziplinärer
Umweltgeschichte
und
transnationaler
Verflechtungsgeschichte
eröffnen
Einblicke
in
eine
Pluralität
von
Lebenswelten
und
Umgebungen
aus
der
Nähe.
Exemplary
studies
from
pietism
research,
historical
disaster
studies,
interdiciplinary
environmental
history
and
the
history
of
transnational
connectivity
provide
close-up
insights
into
a
plurality
of
lifeworlds
and
environments.
ParaCrawl v7.1
Vermittelt
werden
historische
Theorieansätzen
(wie
Weltsystemansatz,
Verflechtungsgeschichte,
Sozialgeschichte,
Begriffsgeschichte,
postkoloniale
Studien)
und
Methoden
(historische
Hermeneutik,
Oral
History)
im
interamerikanischen
Kontext.
Historical
theories
(such
as
systems
theory,
social
history,
history
of
ideas,
and
postcolonial
studies),
and
methods
(historical
hermeneutics,
oral
history),
will
be
divided
and
explored
through
the
Inter-American
context.
ParaCrawl v7.1
Dabei
legen
die
Darstellungen
europäischer
Soldaten,
Kolonialbeamter,
Missionare
und
Händler,
europäischer
König*innen
aber
auch
indigener
Akteur*innen
in
europäischer
Kleidung
eine
transkulturelle
Verflechtungsgeschichte
kolonialzeitlicher
Kunst
offen.
The
depictions
of
European
soldiers,
colonial
officials,
missionaries
and
merchants,
European
kings
as
well
as
indigenous
people
in
European
clothing
reveal
a
transcultural
history
of
the
interconnectedness
of
colonial-era
art.
ParaCrawl v7.1
Er
interessiert
sich
besonders
für
die
Verflechtungsgeschichte
Südasiens
und
des
Nahen
und
Mittleren
Ostens
mit
anderen
Regionen.
He
is
especially
interested
in
the
transregional
entanglements
of
South
Asia
and
the
Middle
East
with
other
regions.
ParaCrawl v7.1
Der
gewählte
Zugang
über
eine
Verflechtungsgeschichte,
die
zwei
verschiedene
Technikbereiche
in
den
beiden
deutschen
Staaten
in
den
Blick
nimmt,
macht
es
möglich,
Evidenzpraktiken
der
technischen
Sicherheit
in
ihrer
Verknüpfung
mit
den
jeweiligen
politischen
Machtverhältnissen,
Gesellschaftsstrukturen
und
gemeinsamen
Traditionen
zu
bearbeiten.
The
project
is
conceptualized
as
an
entangled
history
–
taking
into
account
not
only
these
two
different
branches
of
technology,
but
also
both
German
states
–
thus
making
it
possible
to
examine
how
practices
of
evidence
in
the
field
of
technical
safety
are
entwined
with
political
power,
social
structures
and
shared
(engineering)
traditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufarbeitung
der
Verflechtungsgeschichte
mit
den
Juden
sowie
der
polnisch-ukrainischen,
der
polnisch-russischen
und
der
polnisch-deutschen
Geschichte
findet
ihren
Ausdruck
in
der
Historiographie
und
in
den
zahlreichen
öffentlichen
Debatten.
The
process
of
analysing
the
entangled
history
with
Jews,
as
well
as
Polish-Ukrainian,
Polish-Russian,
and
Polish-German
history,
can
be
observed
in
historiography
and
numerous
public
debates.
ParaCrawl v7.1
Wie
sie
das
Thema
Diskriminierung
und
seine
geschichtliche
Dimension
hautnah
be-
und
ergreifen,
es
zu
ihrer
gemeinsamen
Geschichte,
einer
Verflechtungsgeschichte
machen,
soll
am
Beispiel
des
transnationalen
Projekts
"Ahava-Love-Liebe
beyond
ideology"
skizziert
werden.
How
they
experience
and
grasp
the
issue
of
discrimination
and
its
historical
dimension
and
make
it
their
common
history,
a
shared
history,
can
be
outlined
in
the
following
transnational
project,
"Ahava-Love
beyond
ideology."
ParaCrawl v7.1