Translation of "Verflechtungsgeschichte" in English

Wie aber lässt sich diese lange Verflechtungsgeschichte untersuchen?
But how do we analyze this long history of entanglement?
ParaCrawl v7.1

Die Verflechtungsgeschichte bietet großes Potential.
Entangled history offers great potential.
ParaCrawl v7.1

Die neuere Kulturtransfer- und Verflechtungsgeschichte richtet ihr besonderes Augenmerk auf Randregionen und kulturelle Interferenzen.
The recent developments of Cultural transfer history and shared history focus in particular on border regions and cultural interference.
ParaCrawl v7.1

Er interessiert sich für die Problematik des Grenzlands sowie die deutsch-polnische Beziehungs- und Verflechtungsgeschichte.
Mateusz Hartwich is interested in the problems of border areas and the history of German-Polish relationships and interconnections.
ParaCrawl v7.1

Damit begann eine komplizierte Verflechtungsgeschichte deutsch-amerikanischer Präsenzen, Begegnungen und Erinnerungen im ländlichen Raum der Oberpfalz.
This was the beginning of the complex entangled history of German-American presence, encounters and memories in rural areas of Upper Palatinate.
ParaCrawl v7.1

Damit stärkt das Modul die Fähigkeiten zur Anwendung von historischen Theorieansätzen (wie Weltsystemansatz, Verflechtungsgeschichte, Sozialgeschichte, Begriffsgeschichte, postkoloniale Studien) und Methoden (historische Hermeneutik, Oral History) im interamerikanischen Kontext.
This module enhances the ability to apply historical theoretical approaches (such as a global systems approach, interwoven history, social history, conceptual history, postcolonial studies) and methods (historical hermeneutics, oral history) in the Inter-American context.
ParaCrawl v7.1

Exemplarische Studien aus Pietismusforschung, Historischer Katastrophenforschung, interdiszi- plinärer Umweltgeschichte und transnationaler Verflechtungsgeschichte eröffnen Einblicke in eine Pluralität von Lebenswelten und Umgebungen aus der Nähe.
Exemplary studies from pietism research, historical disaster studie s, interdisciplinary environmental history and the history of transnational connectivity provide close-up insights into a plurality of lifeworlds and environments.
ParaCrawl v7.1

Bevor anhand ausgewählter Fallstudien ausführlichere Bemerkungen zur Verflechtungsgeschichte von Handel und Wirtschaft sowie von unterschiedlichen Nationen und Kulturen getroffen werden können, soll das Thema noch kurz in theoretisch-konzeptionelle Zusammenhänge eingeordnet werden.
Before discussing in more detail the history of the interconnections between trade and general economic activity, and between different nations and cultures using selected case studies, it is first necessary to discuss where this topic fits into broader theoretical and conceptual debates.
ParaCrawl v7.1

Es ist im Gegenteil sehr wichtig, in Krakau, Lemberg, Vilnius und wo auch immer, mit den Forschern vor Ort eine Verflechtungsgeschichte aufzubauen, in der die Juden nicht separat, sondern in ihren Wechselwirkungen mit den anderen Bewohnern der Stadt erforscht werden.
To the contrary, it is very important that scholars, together with researchers on site – be it in Cracow, L’ viv, Vilnius, or elsewhere – build up an entangled history in which the Jews are not researched in isolation but in terms of their interaction with the other inhabitants of the city.
ParaCrawl v7.1

Exemplarische Studien aus Pietismusforschung, Historischer Katastrophenforschung, interdisziplinärer Umweltgeschichte und transnationaler Verflechtungsgeschichte eröffnen Einblicke in eine Pluralität von Lebenswelten und Umgebungen aus der Nähe.
Exemplary studies from pietism research, historical disaster studies, interdiciplinary environmental history and the history of transnational connectivity provide close-up insights into a plurality of lifeworlds and environments.
ParaCrawl v7.1

Vermittelt werden historische Theorieansätzen (wie Weltsystemansatz, Verflechtungsgeschichte, Sozialgeschichte, Begriffsgeschichte, postkoloniale Studien) und Methoden (historische Hermeneutik, Oral History) im interamerikanischen Kontext.
Historical theories (such as systems theory, social history, history of ideas, and postcolonial studies), and methods (historical hermeneutics, oral history), will be divided and explored through the Inter-American context.
ParaCrawl v7.1

Dabei legen die Darstellungen europäischer Soldaten, Kolonialbeamter, Missionare und Händler, europäischer König*innen aber auch indigener Akteur*innen in europäischer Kleidung eine transkulturelle Verflechtungsgeschichte kolonialzeitlicher Kunst offen.
The depictions of European soldiers, colonial officials, missionaries and merchants, European kings as well as indigenous people in European clothing reveal a transcultural history of the interconnectedness of colonial-era art.
ParaCrawl v7.1

Er interessiert sich besonders für die Verflechtungsgeschichte Südasiens und des Nahen und Mittleren Ostens mit anderen Regionen.
He is especially interested in the transregional entanglements of South Asia and the Middle East with other regions.
ParaCrawl v7.1

Der gewählte Zugang über eine Verflechtungsgeschichte, die zwei verschiedene Technikbereiche in den beiden deutschen Staaten in den Blick nimmt, macht es möglich, Evidenzpraktiken der technischen Sicherheit in ihrer Verknüpfung mit den jeweiligen politischen Machtverhältnissen, Gesellschaftsstrukturen und gemeinsamen Traditionen zu bearbeiten.
The project is conceptualized as an entangled history – taking into account not only these two different branches of technology, but also both German states – thus making it possible to examine how practices of evidence in the field of technical safety are entwined with political power, social structures and shared (engineering) traditions.
ParaCrawl v7.1

Die Aufarbeitung der Verflechtungsgeschichte mit den Juden sowie der polnisch-ukrainischen, der polnisch-russischen und der polnisch-deutschen Geschichte findet ihren Ausdruck in der Historiographie und in den zahlreichen öffentlichen Debatten.
The process of analysing the entangled history with Jews, as well as Polish-Ukrainian, Polish-Russian, and Polish-German history, can be observed in historiography and numerous public debates.
ParaCrawl v7.1

Wie sie das Thema Diskriminierung und seine geschichtliche Dimension hautnah be- und ergreifen, es zu ihrer gemeinsamen Geschichte, einer Verflechtungsgeschichte machen, soll am Beispiel des transnationalen Projekts "Ahava-Love-Liebe beyond ideology" skizziert werden.
How they experience and grasp the issue of discrimination and its historical dimension and make it their common history, a shared history, can be outlined in the following transnational project, "Ahava-Love beyond ideology."
ParaCrawl v7.1