Übersetzung für "Urheberrechtlich relevant" in Englisch

Jeder Teil einer Sendung kann urheberrechtlich relevant sein, ganz gleich, ob es sich um Sprache, Musik, Tanz, Bild, Lichtbild, Film oder die Abfolge bewegter Bilder handelt.
Every part of a broadcast may have copyright implications, whether it consists of speech, music, dance, pictures or a cinematographic projection of film or of a succession of individual images.
EUbookshop v2

Die Deutsche Nationalbibliothek meldet sich daher auch zu urheberrechtlich relevanten Fragen zu Wort.
The German National Library therefore issues statements on copyright-related questions.
ParaCrawl v7.1

Artikel 2 legt fest, dass die für die Bereitstellung eines ergänzenden Online-Dienstes urheberrechtlich relevanten Vorgänge als nur in dem Mitgliedstaat erfolgt gelten, in dem der Rundfunkveranstalter seine Hauptniederlassung hat.
Article 2 establishes that the copyright acts relevant for the provision of an ancillary online service occur solely in the Member State where the broadcasting organisation is established.
TildeMODEL v2018

Das Ursprungslandprinzip lässt daher den Ort der urheberrechtlich relevanten Vorgänge unberührt, wenn die betreffenden Rechte nicht geklärt bzw. erworben wurden (d. h. im Falle nicht genehmigter Übertragungen).
Therefore, the country of origin does not affect the localisation of the relevant copyright acts when rights have not been cleared (i.e. in the case of unauthorised transmissions).
TildeMODEL v2018

Was das Ursprungslandprinzip für die Klärung und den Erwerb der Rechte für ergänzende Online-Dienste von Rundfunkveranstaltern angeht, so lokalisiert dieses die urheberrechtlich relevanten Vorgänge nur für die Zwecke der Wahrnehmung der Rechte (z. B. die Einholung einer Lizenz).
Concerning the country of origin rule applicable for clearing rights for the broadcasters' ancillary online services, it only localises the relevant copyright acts for the purposes of exercising the rights (e.g. obtaining a licence).
TildeMODEL v2018

Differenzen bestehen vor allem hinsichtlich der Abgrenzung der urheberrechtlich nicht relevanten Gemeinschaftsantennen einerseits und der Kabelsender andererseits sowie hinsichtlich der Behandlung der zeitgleichen Kabelübertragung im Empfangs- oder Versorgungsbereich des Erstsenders.
Differences mainly concern the distinction between collective aerials, against which there is no copyright protection, and cable transmitters and the treatment of the simultaneous retransmission by cable within the reception area of the original transmitter.
EUbookshop v2

Denn eine solche Regelung würde die Kabelweitersendung ausländischer Programme als einen urheberrechtlich relevanten Tatbestand ausdrücklich anerkennen und damit gewissen Übertragungspraktiken den Boden entziehen.
This is because an arrangement of this kind would expressly recognize the cable retransmission of foreign programmes as involving questions of copyright and would thus remove the justification for certain transmission practices.
EUbookshop v2

Diese Gesetzesausgabe enthält neben einem Kurzkommentar zum URG viele weitere nationale und internationale Erlasse, welche die für den Bereich des Urheberrechts relevant sind (URV, RBÜ, TRIPS, WIPO-Verträge, EU-Richtlinien usw.).
In addition to a short commentary on the Federal Copyright Law, this publication contains many other national and international rules and regulations of relevance to copyright law (URV, RBÜ, TRIPS, WIPO Treaties, EU Directives, etc.).
ParaCrawl v7.1

Diese Gesetzesausgabe enthält neben einem Kurzkommentar zum URG viele weitere nationale und internationale Erlasse, die für den Bereich des Urheberrechts relevant sind (URV, RBÜ, TRIPS, WIPO-Verträge, EU-Richtlinien usw.).
In addition to a short commentary on the Federal Copyright Law, this publication contains many other national and international rules and regulations of relevance to copyright law (URV, RBÜ, TRIPS, WIPO Treaties, EU Directives, etc.).
ParaCrawl v7.1

Schon immer war es möglich über diese Funktion zu kontrollieren, welche Inhalte wo verwendet werden, um ihre Verbreitung auch wieder zu beschränken, also zum Beispiel wenn wir von urheberrechtlich relevanten Inhalten wie Stockbildern sprechen, deren Lizenzmodelle einen bestimmten Verwendungszeitraum vorsehen.
It was always possible to check which content is used where so that their dissemination could also be limited, e.g. such as when we talk about copyrighted images such as stock photos for which the license model stipulates a certain use period.
ParaCrawl v7.1

Eine europäische Lösung ist deshalb von Bedeutung, da die aktuelle Rechtslage nicht mehr zur digitalen Welt und seinen neuen vielfältigen Nutzungsmöglichkeiten urheberrechtlich relevanter Werke passt.
A European solution is meaningful therefore, since the present legal situation is no longer adapted to the digital world and the new possibilities of exploiting all copyrighted material.
ParaCrawl v7.1