Übersetzung für "Untertitelung" in Englisch

Diese Programme können dann synchronisiert oder mit Untertitelung an andere Märkte verkauft werden.
This programming can then be sold to other markets in a dubbed or sub-titled format.
Europarl v8

Die Untertitelung ist eng mit der Digitalisierung verbunden.
The addition of subtitles is closely linked to digitisation.
Europarl v8

Die Untertitelung kann auf Film, auf Video oder auf DVD erfolgen.
This subtitling can be inserted on film, video or DVD format.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuß spricht sich zudem für die Förderung der Untertitelung aus.
The Committee also favours the promotion of subtitling.
TildeMODEL v2018

Wie viele EU-Gelder werden für die Untertitelung und Synchronisierung bereitgestellt?
How much EU funding is dedicated to subtitling and dubbing?
TildeMODEL v2018

Warum sind Untertitelung und Synchronisierung wichtig?
Why are subtitling and dubbing important?
TildeMODEL v2018

Wie kann die Qualität der Synchronisation und der Untertitelung verbessert werden?
How can high-quality dubbing and subtitling be promoted?
TildeMODEL v2018

Das Fernsehbild und die Untertitelung sind nicht synchron.
The television picture and the subtitling do not synchronize.
EuroPat v2

Das volle Video wird nach der Untertitelung und Übersetzung zur Verfügung stehen.
The full video will become available after subtitling and translation is completed.
QED v2.0a

Warum wurde die Untertitelung für die Hochschulbildung zu einem Bedürfnis?
Why Has Closed Captioning For Higher Education Turned Into a Need?
CCAligned v1

Die Anforderungen an die Untertitelung variieren je nach Quelldatei und Endbenutzerformat.
Subtitling requirements vary depending on the source file and ultimate end-user format.
ParaCrawl v7.1

Die Untertitelung erfolgt auf Kosten der Hersteller.
The cost of subtitling is the responsibility of the filmmaker.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten der Untertitelung gehen zu Lasten der Produktion.
The costs of subtitling are at the responsibility of the producer.
ParaCrawl v7.1

Nicht zu verwechseln ist die Transkription dabei mit einer Untertitelung.
Yet it is important not to confuse transcription with subtitling.
CCAligned v1

Soll der gesprochene Text als Voice-over oder als Untertitelung erscheinen?
Should the spoken text appear as a voice-over or as subtitles?
ParaCrawl v7.1

Die Kosten der Untertitelung gehen zu Lasten der Produzenten.
The producer is required to meet the costs of subtitling.
ParaCrawl v7.1

Bei der intarlingualen Untertitelung sind die Untertitelsprache und die gesprochene Sprache gleich.
In intralingual subtitling, the subtitling language and the spoken language are the same.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten der Untertitelung gehen zu Lasten des Produzenten.
The producer is required to meet the costs of subtitling.
ParaCrawl v7.1

Unser Partner VerbaVoice sorgt für eine barrierefreie deutsche Untertitelung von der Hauptbühne.
Our partner VerbaVoice will provide barrier free German subtitles for the main stage.
ParaCrawl v7.1

Allerdings helfen uns Spenden bieten Untertitelung für Gehörlose und Schwerhörige auf unserer Fernsehsendung.
However, donations help us provide closed captioning for the deaf and hard of hearing on our TV broadcast.
ParaCrawl v7.1

In der Untertitelung geht einiges verloren, glaube ich.
I think that something is lost in the sub-titles.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann er für die Untertitelung verwendet werden.
Besides, they can be used for creating subtitles.
ParaCrawl v7.1

Während der interlingualen Untertitelung sind die Untertitelsprache und die gesprochene Sprache verschieden.
While in interlingual subtitling, the subtitling language and the spoken language are different.
ParaCrawl v7.1

Untertitelung ist ein Prozess von Hinzufügen des Textes zu einer Vielzahl von Videomaterialien.
Subtitling is the process of adding text to a variety of video materials.
ParaCrawl v7.1

Auch die Untertitelung statt des Einsatzes von Schauspielern ist eine echte Möglichkeit zur Kosteneinsparung.
Also, using subtitles instead of hiring actors offers a real opportunity to cut costs.
Europarl v8