Übersetzung für "Untererfassung" in Englisch

Der CHMP stellte fest, dass eine Untererfassung wahrscheinlich ist.
The CHMP noted that underreporting is probable.
ELRC_2682 v1

Es wird eine schwerwiegende Untererfassung vermutet.
A serious under-reporting is suspected.
ELRC_2682 v1

Dies kann insbesondere bei den Unfälle geringerer Schwere zur Untererfassung führen.
This can lead to an underreporting of accidents, particularly at lower injury severities.
EUbookshop v2

Zur Kompensation dieser Untererfassung sollten geeignete Maßnahmen getroffen werden.
Appropriate measures should be taken to compensate for under-coverage.
EUbookshop v2

Warum Untererfassung der Lyme-Borreliose in BC Materie, und was kann dagegen getan werden?
Why does under-reporting of Lyme disease in BC matter, and what can be done about it?
ParaCrawl v7.1

Bei administrativen Daten ist anzugeben, ob bei der Meldeeinheit bzw. bei der Verwaltung selbst Gründe für eine Über- bzw. Untererfassung oder für Verzögerungen vorliegen.
For administrative data: are there incentives in the reporting unit or in the administration itself for over-reporting, under-reporting or lags?
DGT v2019

Auf jeden Fall ist die ernste Lage des Roten Thuns, soweit sie die Europäische Union betrifft, durch bestimmte Mitgliedstaaten zu verantworten, die eine unangemessene Erweiterung ihrer Flotten im Mittelmeer gestattet und sogar gefördert haben, sowie durch die Kommission, die - obwohl ihr dieser Missbrauch und die Tatsache der kontinuierlichen Untererfassung der Fänge genau bekannt sind - bis heute keinen Finger gerührt hat, um diese Situation zu beenden.
In any event, as far as the European Union is concerned, the serious status of the bluefin tuna is down to certain Member States which have allowed and even encouraged excessive growth of their Mediterranean fleets and by the Commission which, while fully aware of that abuse and the continuous under-reporting of catches, has not lifted a finger to remedy the situation until now.
Europarl v8

Jedoch basieren die gegenwärtigen Schätzungen auf begrenzt verfügbaren Daten, und das Ausmaß der Untererfassung ist nicht quantifizierbar.
However, current estimates are based on limited data and the extent of under-reporting is unquantifiable.
EMEA v3

Andererseits sind diese Daten angesichts einer zu erwartenden erheblichen Untererfassung nicht robust genug, um daraus zu folgern, dass die Anwendung von Loratadin während der Schwangerschaft sicher ist.
On the other hand, considering an expected considerable underreporting, these data are not robust enough to conclude that use of loratadine during pregnancy is safe.
EMEA v3

Insgesamt wurde eine unerwünschte Arzneimittelwirkung (UAW) ohne Bewertung der Kausalität für Respivax gemeldet, was ein starker Hinweis auf eine schwerwiegende Untererfassung ist.
Overall, one adverse drug reaction (ADR) with no evaluation of causality was reported for Respivax, which is strongly suggestive a serious under-reporting.
ELRC_2682 v1

Im Laufe der letzten 16 Jahre wurden insgesamt nur 9 UAW ermittelt, was möglicherweise auf eine schwerwiegende Untererfassung hinweist.
Overall 9 ADRs were recorded over the last 16 years which may indicate serious under-reporting.
ELRC_2682 v1

Allerdings stellte der CHMP auch fest, dass der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen nur Informationen zu seinem Arzneimittel (Hydergine) vorlegte und daher eine Untererfassung von Nebenwirkungen wahrscheinlich ist.
However, the CHMP also noted that the MAH provided information only for their product (Hydergine) and that underreporting is likely.
ELRC_2682 v1

Der CHMP nahm die Schwierigkeit der Diagnosestellung von Fibrose (aufgrund des verzögerten Auftretens der Symptome) und die Wahrscheinlichkeit der Untererfassung von fibrotischen Reaktionen zur Kenntnis.
The CHMP noted the difficulty of diagnosing fibrosis (due to delayed onset of symptoms) and the probability of under-reporting of fibrotic reactions.
ELRC_2682 v1

Es wurden Analysen der beobachteten im Vergleich zur erwarteten Anzahl von Spontanmeldungen durchgeführt, wobei ein breites Spektrum an Szenarien in Bezug auf die Untererfassung von Meldungen abgedeckt wurde (von einer Erfassung von 1 % bis 100 %) und Berichte mit einbezogen wurden, die die Diagnosekriterien des Syndroms nicht vollständig erfüllten.
Analyses of observed versus expected number of spontaneous reports were undertaken, covering a wide range of scenarios regarding underreporting (from 1 - 100 % reporting) and including reports that did not fully meet the diagnostic criteria for the syndrome.
ELRC_2682 v1

Im Rahmen der Prüfung konnten keine Hinweise darauf gefunden werden, dass sich die Gesamtinzidenz dieser Syndrome bei geimpften Mädchen von der erwarteten Inzidenz in diesen Altersgruppen unterscheidet, und zwar selbst unter Berücksichtigung einer möglichen Untererfassung von Meldungen.
The review found no evidence that the overall rates of these syndromes in vaccinated girls were different from expected rates in these age groups, even taking into account possible underreporting.
ELRC_2682 v1

Obwohl einige Berichte über unerwünschte Arzneimittelwirkungen (UAW) in Form von kontrazeptivem Versagen während der gleichzeitigen Anwendung von Enzym-Induktoren zusammen mit LNG zur hormonellen Notfallverhütung und keiner spezifisch zu Efavirenz vorliegen, steht dies wahrscheinlich mit einer signifikanten Untererfassung von Wirksamkeitsverlusten im Allgemeinen im Zusammenhang, wenn die erwarteten Raten für kontrazeptives Versagen und die weitläufige Anwendung von LNG zur hormonellen Notfallverhütung berücksichtigt werden.
Although there are few adverse drug reaction (ADR) reports of contraceptive failure during concomitant use of enzyme inducers with LNG EHC, and none with efavirenz specifically, this is likely linked to significant under-reporting for loss of efficacy in general when expected contraceptive failure rates and widespread use of LNG EHC are considered.
ELRC_2682 v1

Im Laufe der letzten 12 Jahre wurden nur einige wenige UAW ermittelt, was möglicherweise auf eine schwerwiegende Untererfassung hinweist.
Only a few ADRs have been collected over the last 12 year which may indicate serious under-reporting.
ELRC_2682 v1

Bezüglich der berichteten Fälle nahm der CHMP angesichts des Zeitraums, in dem das Arzneimittel in Verkehr ist, das Problem der Untererfassung von dessen Nebenwirkungen zur Kenntnis.
With regard to the reported cases, the CHMP noted the problem of under-reporting for this product considering the period that it is on the market.
ELRC_2682 v1

Genauigkeit, dies umfasst Erfassungsfehler (Übererfassung und Untererfassung), Verzerrungen beim Datenabruf, Klassifizierungsfehler, Item- und Unit-Non-Response (untergliedert nach der Art der Unit-Non-Response), Imputationsquote (für Anhang II Abschnitt 2), Stichprobenfehler und Variationskoeffizienten für eine Reihe von Frühindikatoren und Untergliederungen (sowie eine Beschreibung der Formeln oder Algorithmen, die zur Berechnung der Variationskoeffizienten herangezogen wurden) und Datenrevision (Politik, Vorgehensweise, Auswirkungen auf Frühindikatoren);
Accuracy, including coverage error (over-coverage and under-coverage), recall bias, classification error, item and unit non-response (broken down by type of unit non-response), imputation rate (for Section 2 of Annex II), sampling error and coefficients of variation for a set of leading indicators and breakdowns (as well as a description of the formulae or algorithm used to calculate the coefficients of variation) and data revision (policy, practice, impact on leading indicators).
DGT v2019

Schwarzarbeit, einschließlich einer Untererfassung von Entgelten und der Umgehung von Sozialversicherungsbeiträgen verzerrt den Arbeitsmarkt und reduziert die Steuereinnahmen.
Undeclared work, including under-reported remuneration and evasion of social security contributions, distorts the labour market and reduces fiscal revenue.
TildeMODEL v2018

Die Gewichtung einer Stichprobe wird aus verschiedenen Gründen eingeführt, wie Berücksichtigung von Auswahlwahrscheinlichkeiten, Untererfassung, Antwortverweigerung und andere Mängel der Stichprobenergebnisse.
Sample weighting is introduced for several reasons, such as to take into account selection probabilities, under-coverage, nonresponse, and other shortcomings in the sample results.
EUbookshop v2