Übersetzung für "Unerträgliche hitze" in Englisch
Genau,
das
ist
auch
die
Ursache
für
diese
unerträgliche
Hitze.
Exactly.
That's
what
has
caused
this
inexplicable
heat.
OpenSubtitles v2018
Die
unerträgliche
Hitze
ist
nicht
das
einzige
Problem.
The
insufferable
heat
is
not
the
only
problem.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wissen
Sie,
die
unerträgliche
Hitze,
das
fehlende
Wasser.
Oh,
you
know,
the
unbearable
heat,
lack
of
water.
OpenSubtitles v2018
In
diesen
Salons
herrscht
eine
unerträgliche
Hitze.
The
reception
rooms
are
unbearably
hot.
OpenSubtitles v2018
In
der
Regel
ist
bereits
Anfang
Mai
in
diesem
Bereich
unerträgliche
Hitze.
As
a
rule,
already
in
early
May
in
this
area
is
unbearable
heat.
ParaCrawl v7.1
In
Halle
war
eine
unerträgliche
Hitze.
In
vestibule
was
a
big
heat.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kampf
gegen
die
unerträgliche
Hitze,
gegen
Durst
und
Hunger
beginnt.
A
struggle
against
unbearable
heat,
thirst
and
hunger
ensues.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
fällt
eine
unerträgliche
Hitze
über
ihn
her,
dann
sitzt
er
plötzlich
in
der
Finsternis.
At
first
an
unbearable
heat
falls
over
him
and
then
he
is
suddenly
in
darkness.
ParaCrawl v7.1
Dort
auf
der
anderen
Strassenseite
fingen
sie
an
über
die
unerträgliche
Hitze
zu
diskutieren,
und
dass
sie
gehört
hätten
dass
dies
etwas
mit
dem
Umweltschutz
zu
tun
hätte,
niemand
aber
wusste
genau
worum
es
sich
bei
diesem
Umweltschutz
handelte.
On
the
other
side
of
the
street
the
people
started
to
discuss
about
the
unbearable
heat
and
that
they
had
heard
that
the
problem
is
the
environment,
but
nobody
knew
exactly
what
this
environment
was.
ParaCrawl v7.1
Der
Mond
stand
fest
an
seinem
Platz,
an
der
höchsten
Stelle
des
Himmels,
und
er
regte
sich
auch
da
nicht,
als
ihn
bereits
unerträgliche
Hitze
umgab.
The
Moon
stood
firm
in
his
place,
at
the
highest
point
of
the
sky,
and
he
didn’t
move
even
when
he
found
himself
surrounded
by
an
unbearable
heat.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
also
in
Gesprächen
um
unerträgliche
Hitze
ging,
dann
redete
man
eher
über
die
Europameisterschaften
in
Amsterdam
im
vergangenen
Juli
als
über
Eilat.
So
when
talking
about
unbearable
heat,
the
conversation
was
usually
about
this
years
Euros
at
Amsterdam
rather
than
Eilat.
ParaCrawl v7.1
Der
Gründer
der
Gemeinschaft
Sant’Egidio,
Andrea
Riccardi,
erinnerte
daran,
dass
die
internationalen
Friedenstreffens
eine
Fortsetzung
des
vom
Papst
1986
in
Assisi
einberufenen
Weltfriedensgebets
sind:
„Die
unerträgliche
Hitze
der
Kriege
hat
in
der
Brust
der
Religionen
eine
Botschaft
des
Friedens
entstehen
lassen.
Andrea
Riccardi,
founder
of
the
S.
Egidio
Community
reminded
those
present
that
these
meetings
are
the
heritage
of
the
history
making
Interreligious
Day
for
Peace
in
Assisi
1986
convoked
by
Pope
John
Paul
II.
“The
unbearable
heat
of
war
brought
forth
a
message
of
peace
from
within
the
different
religions.
ParaCrawl v7.1
Während
im
Beirut
des
ersten
Romans
eine
unerträgliche
Hitze
herrschte,
ist
es
in
Montreal
unfassbar
kalt
und
dunkel.
While
an
unbearable
heat
dominates
the
Beirut
of
his
first
novel,
it
is
incredibly
cold
and
dark
in
Montreal.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Erde
werden
Flammen
hervorgehen,
es
wird
eine
unerträgliche
Hitze
herrschen,
wenn
die
Erde
an
mehreren
Stellen
aufplatzt
und
die
im
Inneren
liegende
Hitze
freisetzt.
Fire
will
come
from
the
ground,
overwhelming
heat
when
the
earth
opens
in
several
places
and
throws
out
the
heat
that
it
is
keeping
inside.
ParaCrawl v7.1
August
in
Spanien
im
Süden
der
Costa
Blanca
auf
dem
Gebiet
der
Torrevieja
und
Orihuela
Costa,
und
zwar
in
der
gesamten
spanischen
Hoheitsgebiet
ist
der
heißeste
Monat,
die
durchschnittliche
Temperatur
während
des
Tages
+
32
Grad
in
der
Nacht
+
25
°
C
Unerträgliche
Hitze
nicht
der
Fall
ist,
und
über
+
36
Grad
Lufttemperatur
steigt
nicht,
weil
Diese
Küste
und
das
Meer
weht
immer
kühlen
Meeresbrise
-
er
war
es,
in
der
Zeit
und
macht
das
Klima
mild,
ohne
dass
sich
Luft
heiß,
weil
zu
werden
die
Sonne
ist
sehr
stark.
August
in
Spain
in
the
south
of
the
Costa
Blanca
in
the
area
of
Torrevieja
and
Orihuela
Costa,
and
indeed
throughout
the
Spanish
territory
is
the
hottest
month,
the
average
temperature
during
the
day
+
32
degrees
at
night
+
25
°
C.
Unbearable
heat
is
not
the
case,
and
above
+
36
degrees
air
temperature
does
not
rise,
because
this
coast
and
the
sea
is
always
blowing
cool
sea
breeze
-
it
was
he
who
at
the
time
and
makes
the
climate
mild,
not
allowing
air
to
become
hot
because
the
sun
is
very
strong.
ParaCrawl v7.1
Erinnern
Sie
sich
an
die
oft
unerträgliche
Hitze,
die
aufkommt,
sobald
Sie
ins
Auto
steigen?
Do
you
remember
the
often
unbearable
heat
which
strikes
as
soon
as
you
get
in
the
car?
ParaCrawl v7.1
O
dort
gibt
es
viel
Kälte
und
viel
unerträgliche
Hitze,
viel
Hunger
und
nicht
selten
brennendsten
Durst!
There
is
intense
cold
and
much
unbearable
heat,
much
hunger
and
not
seldom
burning
thirst.
ParaCrawl v7.1
Man
erlebt
also
tagsüber
fast
nie
eine
unerträgliche
Hitze,
so
dass
man
es
nur
noch
im
Wasser
aushält.
Thus,
during
the
day,
there
is
never
an
unbearable
heat
so
that
one
can
only
cope
with
it
by
being
in
the
water.
ParaCrawl v7.1
Auch
nur
kurz
ein
paar
Minuten
reichen
schon
aus,
um
das
Auto
auf
eine
unerträgliche
Hitze
zu
erwärmen,
sodass
Lebensgefahr
besteht.
Even
just
a
few
minutes
is
enough
to
warm
the
car
to
an
unbearable
heat,
so
that
there
is
danger
to
life.
ParaCrawl v7.1
Mal
hat
man
frostige
und
eiskalte
nordskandinavische
Landschaften
vor
dem
geistigen
Auge
und
mal
erlebt
man
einen
wunderschön
warmen
Herbsttag,
bevor
man
in
seiner
Münchner
Dachgeschoßwohnung
durch
die
unerträgliche
Hitze
und
den
Lärm
der
Autokorsos
spanischer
Fußballfans
auf
den
Boden
der
Tatsachen
heruntergerissen
wird.
Once
you
have
frosty
and
ice-cold
North
Scandinavian
landscapes
in
the
mind’s
eye,
once
you
enjoy
a
wonderfully
warm
autumn
day,
before
you
get
torn
down
to
earth
in
your
Munich
rooftop
apartment
by
unbearable
heat
and
the
noise
of
car
parades
of
Spanish
football
fans.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
die
unerträgliche
Hitze
kurz
vor
der
Regenzeit
macht
der
14-jährigen
Li
Senlin
zu
schaffen,
sie
sucht
auch
verzweifelt
nach
einem
Thema
für
einen
Schulaufsatz.
It's
not
just
the
unbearable
heat
that
ushers
in
the
rainy
season
which
bothers
14-year-old
Li
Senlin.
She's
also
struggling
to
come
up
with
a
good
topic
for
an
essay
at
school.
ParaCrawl v7.1
Der
Gründer
der
Gemeinschaft
Sant'Egidio,
Andrea
Riccardi,
erinnerte
daran,
dass
die
internationalen
Friedenstreffens
eine
Fortsetzung
des
vom
Papst
1986
in
Assisi
einberufenen
Weltfriedensgebets
sind:
"Die
unerträgliche
Hitze
der
Kriege
hat
in
der
Brust
der
Religionen
eine
Botschaft
des
Friedens
entstehen
lassen.
Andrea
Riccardi,
founder
of
the
S.
Egidio
Community
reminded
those
present
that
these
meetings
are
the
heritage
of
the
history
making
Interreligious
Day
for
Peace
in
Assisi
1986
convoked
by
Pope
John
Paul
II.
"The
unbearable
heat
of
war
brought
forth
a
message
of
peace
from
within
the
different
religions.
ParaCrawl v7.1
Die
Meeresnähe
mit
ihrem
erfrischenden
Wind
verhindert
im
Sommer
unerträgliche
Hitze
und
lässt
die
Nächte
angenehm
abkühlen.
Our
coastal
location,
with
refreshing
sea
breezes,modifies
the
summer
heat
and
keeps
the
nights
pleasantly
cool.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
zwei
Dinge,
auf
die
wir
leicht
verzichten
könnten:
Auf
die
Horden
fressgieriger
Mücken,
die
uns
das
Leben
schwer
machen,
und
die
lähmende,
fast
unerträgliche
Hitze
in
der
Nacht,
wenn
wir
regungslos
unter
dem
dichtmaschigen
Mosquitonetz
liegen
und
uns
der
Schweiss
in
kleinen
Rinnsälen
über
den
Körper
läuft.
There
are
only
two
things
we
could
easily
miss:
The
hordes
of
black
flies
and
mosquito's
pestering
us
and
the
nearly
unbearable
heat
in
the
night
when
we
lay
motionless
under
a
mosquito
net
and
are
trenched
in
sweat.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
leiden
unter
der
unerträglichen
Hitze.
The
men
suffered
in
the
unrelenting
heat.
WikiMatrix v1
Der
Kampf
wurde
mit
unerträglicher
Hitze
gemacht.
The
fight
was
made
with
unbearable
heat.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wegen
der
unerträglichen
Hitze
in
diesem
Saal
habe
ich
mein
Jackett
ausgezogen.
Mr
President,
I
am
standing
here
in
my
shirt-sleeves
because
it
is
so
unbearably
hot
in
the
Chamber.
Europarl v8
Der
versiegelte
Güterzug
wurde
auf
einem
Seitengleis
in
der
unerträglichen
schwülen
Hitze
des
russischen
Sommers
abgestellt.
The
sealed
wagons,
with
their
human
cargo,
were
sidetracked
in
the
Russian
July
summer
heat.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
im
Juli,
wenn
die
Hitze
unerträglich
wurde...
schickten
sie
ihre
Frauen
und
Kinder
den
Sommer
über
fort.
Every
July,
when
the
heat
became
unbearable
they
would
send
their
wives
and
children
away.
OpenSubtitles v2018
Neben
der
unerträglichen
Hitze
machen
ihm
nun
auch
die
Menschen
in
dem
Dorf
und
deren
Geschichten
zu
schaffen.
As
well
as
the
unbearable
heat,
he
is
now
bothered
by
the
villagers
and
their
stories.
ParaCrawl v7.1
Sie
teilt
es
ihrer
Familie
mit
aber
die
machen
sich
Sorgen
wegen
ihrem
Gesundheitlichen
Zustand,
der
Schmerzen
und
der
unerträglichen
Hitze.
She
informed
her
family
about
her
intention,
but
they
were
worried
pointing
at
her
state
of
health,
pains
and
unbearable
heat.
ParaCrawl v7.1
Die
porträtierten
jungen
Männer
scheinen
diese
Zeit
zu
haben,
während
sie
in
Lahores
stark
verschmutzten
Abwässern
eine
Auszeit
von
der
unerträglichen
Hitze
der
Stadt
nehmen.
The
portrayed
young
men
seem
to
have
this
time
while
taking
a
break
from
the
unendurable
heat
of
the
city
of
Lahore
in
its
very
dirty
waste
water.
ParaCrawl v7.1
Am
frühen
Nachmittag,
bevor
die
Hitze
unerträglich
wird,
verlassen
wir
die
Namib
und
machen
uns
nach
einem
Tankstop
auf
die
Weiterfahrt
ins
Naukluftgebirge,
wo
wir
mehrere
Tage
verbringen
wollen...
In
the
early
afternoon,
just
before
the
heat
rises
too
high,
we
leave
the
Namib
and
after
a
gas
stop
head
for
the
Naukluft
mountains,
where
we
plan
to
spend
several
days....
ParaCrawl v7.1
Es
regnet
nicht
viel
und
das
Alltagsleben
beschränkt
sich
auf
die
Morgen-
und
Abendaktivitäten,
denn
die
meisten
Menschen
bleiben
am
Nachmittag
zu
Hause,
um
der
unerträglichen
Hitze
zu
entkommen.
There
isn’t
a
lot
of
rainfall,
and
daily
life
is
limited
to
morning
and
evening
activities,
with
most
of
the
population
staying
inside
during
the
afternoon
to
avoid
the
unbearable
heat.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
die
Furcht
vor
Kälte,
starkem
Wind
oder
unerträglicher
Hitze,
oder
davor,
Sanitäranlagen
mit
anderen
Gästen
zu
teilen
oder
sich
an
die
Lebensbedingungen
auf
engem
Raum
anzupassen.
Forget
about
the
fear
of
cold
strong
winds
or
unbearable
heat,
sharing
a
sanitary
facility
with
other
guests
or
adapting
to
living
conditions
in
a
crowded
space.
ParaCrawl v7.1
Die
klimatischen
Bedingungen
sind
extrem,
Wind,
Kälte
unerträglich,
übermäßige
Hitze,
der
Boden
ist
trocken
und
arm.
The
climatic
conditions
are
extreme,
winds,
cold
unbearable,
excessive
heat,
the
soil
is
dry
and
poor.
ParaCrawl v7.1