Übersetzung für "Unbekanntheit" in Englisch
Die
weitgehende
Unbekanntheit
von
Gunter
Hampel
und
seinem
Werk
ist
wenig
gerechtfertigt.
The
broad
anonymity
of
Gunter
Hampel
and
his
work
is
slightly
warrantable.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
das
ein
Grund
für
seine
Unbekanntheit
(bei
mir)...
Perhaps
this
is
a
reason
for
my
ignorance
with
respect
to
it...
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
relativen
Unbekanntheit
sind
die
Preise
dort
niedriger:
Menetou-Salon,
Quincy
und
Reuilly.
Because
of
their
relative
unfamiliarity,
prices
are
lower
there:
Menetou-Salon,
Quincy
and
Reuilly.
ParaCrawl v7.1
Wahrhaftig,
nur
die
Unbekanntheit
von
Auflösung
kann
bestätigen,
daß
Auflösung
nicht
existiert.
Indeed,
only
the
obscurity
of
dissolution
can
affirm
that
dissolution
does
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Dies
bestimmt
die
Qualität
des
Lebens,
das
wir
gelebt
haben
–
nicht
unsere
Armut
oder
unser
Reichtum,
Berühmtkeit
oder
Unbekanntheit,
Gesundheit
oder
Leid.
This
is
what
determines
the
quality
of
the
life
we've
lived
--
not
whether
we've
been
rich
or
poor,
famous
or
unknown,
healthy
or
suffering.
TED2013 v1.1
Dies
bestimmt
die
Qualität
des
Lebens,
das
wir
gelebt
haben
-
nicht
unsere
Armut
oder
unser
Reichtum,
Berühmtkeit
oder
Unbekanntheit,
Gesundheit
oder
Leid.
This
is
what
determines
the
quality
of
the
life
we've
lived
--
not
whether
we've
been
rich
or
poor,
famous
or
unknown,
healthy
or
suffering.
QED v2.0a
Diese
Unbekanntheit
ist
somit
ein
ganz
spezifischer
und
vorlaeufiger
Mangel
an
der
bereits
verdienten
aktuellen
Bekanntheit,
zu
der
Broch
kurz
vor
seiner
Emigration
als
deutschsprachiger
Joyce,
als
Verfasser
der
"Schlafwandler"-Trilogie
gekommen
ist.
This
ignorance
is
thus
a
quite
specific
and
provisional
lack
of
the
already
deserved
present
notoriety,
which
Broch
reached
just
before
his
emigration
as
German-speaking
Joyce,
as
author
of
the
"Sleepwalker"
trilogy
.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
sind
schon
sehr
schöne
Indexe,
und
der
aus
der
Dunkelheit
der
Unbekanntheit
vortretende
Hersteller
kann
leicht
den
Wettkampf
mit
den
grünen
Vertreter
der
hochberühmten
Marken
aufnehmen.
And
these
are
really
nice
indicators,
the
manufacturer
emerging
from
the
mystery
of
anonymity
can
smoothly
compete
with
the
green
representatives
of
the
famous
green
brands.
ParaCrawl v7.1
Sogar
können
die
besten
Produkte
und
die
Dienstleistungen
in
der
Unbekanntheit
versteckt
werden,
wenn
sie
durch
eine
Decke
der
schlechten
sitekopie
bedeckt
werden.
Even
the
best
products
and
services
can
be
hidden
in
obscurity
when
covered
by
a
blanket
of
bad
website
copy.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
Odysseus
im
Zyklopen-Kapitel
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
in
Anonymität
hüllt
und
auch
Sabatinis
Label
aus
völliger
Unbekanntheit
heraus
startete,
schien
diese
Wahl
zu
dem
Zeitpunkt
nur
Sinn
zu
ergeben.
Odysseus
also
cloaks
the
cyclops-capital
–
in
the
full
sense
of
the
word
–
in
anonymity
and
since
Sabatini's
label
started
out
from
complete
obscurity,
it
seems
that
this
choice
at
that
moment
in
time
only
made
sense.
ParaCrawl v7.1
Die
34
Höhlen
bei
Ellora
und
die
29
Höhlen
bei
Ajanta,
wurden
einhüllten
in
Unbekanntheit
während
eines
vorbei
Jahrtausends,
bis
John
Smith,
ein
britischer
Offizier
in
der
Armee
geblieben,
versehentlich
gestolpert
nach
ihnen
während
auf
einer
Jagdexpedition
1819
.
The
34
caves
at
Ellora
and
the
29
caves
at
Ajanta,
were
remained
shrouded
in
obscurity
for
over
a
millennium,
till
John
Smith,
a
British
Army
Officer,
accidentally
stumbled
upon
them
while
on
a
hunting
expedition
in
1819.
ParaCrawl v7.1
Daß
hundert
Jahre
nach
dem
Eintreffen
der
ersten
Turfandokumente
in
Berlin
immer
noch
ein
großer
Teil
der
philologischen
Arbeit
an
den
Texten
zu
bewältigen
ist,
hat
im
Charakter
der
Sammlung
seinen
Grund,
in
der
Fremdheit
vieler
der
in
ihr
vertretenen
Sprachen,
der
Unbekanntheit
vieler
Wörter,
der
Unvertrautheit
mancher
ihrer
Inhalte
und
dem
schlechten
Erhaltungszustand
der
Texte.
The
fact
that
a
hundred
years
after
the
arrival
in
Berlin
of
the
first
documents
from
Turfan
a
large
part
of
the
philological
work
on
the
texts
still
remains
to
be
done
is
due
to
the
character
of
the
collection,
the
initially
unknown
nature
of
many
of
the
languages
found
therein,
the
unfamiliarity
of
many
words,
and
the
bad
state
of
preservation
of
the
texts.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
seine
Unbekanntheit
ist,
weil
er
zur
Leber
so
in
hohem
Grade
giftig
ist,
die
sogar
Dosen
von
so
wenigem
wie
2
mgs
ein
Woche
Gelbsucht
der
Leber
verursacht
haben.
The
reason
for
its
obscurity
is
because
it
is
so
highly
toxic
to
the
liver
that
even
doses
of
as
little
as
2
mgs
a
week
have
caused
jaundice
of
the
liver.
ParaCrawl v7.1
Weder
auf
Erden
noch
in
der
geistigen
Welt
hatte
ich
je
solch
eine
Erziehung
und
diese
Unbekanntheit
machte
mich
am
Anfang
krank.
Either
on
the
earth
or
in
the
spirit
world,
I
have
never
had
this
kind
of
education,
and
this
unfamiliarity
made
me
feel
even
ill
at
ease
at
first.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Unbekanntheit
des
bosnischen
Islam
geht
bislang
vielfach
eine
Nichtbeachtung
der
bosnischen
Muslime
in
Westeuropa
einher.
The
ignorance
of
the
Bosnian
Islam
is
up
to
now
often
accompanied
by
a
disregard
of
the
Bosnian
Muslims
in
Western
Europe.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
seiner
Geschichte
hat
Kiew,
eine
der
ältesten
Städte
Europas,
mehrere
Phasen
von
großer
Bedeutung
und
relativen
Unbekanntheit
durchgegangen.
During
its
history,
Kyiv,
one
of
the
oldest
cities
in
Europe,
passed
through
several
stages
of
great
prominence
and
relative
obscurity.
ParaCrawl v7.1
Vor
zwölf
Jahren
wurde
ich
aus
der
relativen
Unbekanntheit
eines
Oblatenlehrers
für
Theologie
und
Spiritualiät
heraus
in
diese
Position
gewählt.
Twelve
years
ago
I
was
elected
to
this
position
from
the
relative
obscurity
of
an
Oblate
professor
of
theology
and
spirituality.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Kultur
majja
zerfallen
ist,
sind
ihre
Städte
die
Dschungel
zugewachsen
und
blieben
in
der
Unbekanntheit,
bis
heute
wieder
geöffnet
waren,
und
warten
einige
ihnen
auf
die
Entdecker
noch.
When
the
culture
majja
has
fallen
into
decay,
their
cities
have
grown
with
jungle
and
remained
in
obscurity,
have
not
been
again
opened
yet
presently,
and
some
of
them
still
wait
for
the
pioneers.
ParaCrawl v7.1
Kazantzakis
taucht
eher
spät
aus
der
relativen
Unbekanntheit
der
neugriechischen
Volkssprache
[Demotiki]
auf,
um
den
Platz
einzunehmen,
der
ihm
als
Künstler
europäischen
Ranges
zusteht.
Kazantzakis
has
emerged
rather
late
from
the
comparative
obscurity
of
demotic
Greek
to
take
his
proper
place
as
an
artist
of
European
magnitude.
ParaCrawl v7.1
Wenn
werden
Sie
in
den
Suchressourcen
nicht
registriert,
so
verdammen
Sie
automatisch
zum
Standort
auf
die
Unbekanntheit
und
die
Unsichtbarkeit
für
die
Mehrheit
der
Internetbenutzer.
If
you
are
not
registered
in
search
resources
automatically
you
doom
the
site
to
obscurity
and
invisibility
for
the
majority
of
Internet
users.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund,
weshalb
Sie
die
meisten
Gerüche
um
sich
herum
ohne
Gefühl
der
Unbekanntheit
erkennen
liegt
darin,
dass
jede
Art
von
Geruch
mit
einem
speziellen
Code
im
Geruchsgedächtnis
archiviert
wird.
The
reason
you
recognize
most
smells
around
you
with
no
feelings
of
unfamiliarity
is
that
every
kind
of
smell
is
archived
with
a
special
code
in
your
scent
memory.
ParaCrawl v7.1
Der
Autor
des
Hofmannsthal-Essay
ist
ein
Romancier,
der
zwar
zu
dieser
Zeit
sowohl
in
Amerika,
wie
auch
auf
dem
alten
Kontinent
als
"unbekannt"
gilt,
diese
Unbekanntheit
ist
jedoch
vielmehr
eine
Folge
des
neuen
Weltunterganges,
der
ein
ganzes
Universum
von
und
Nicht-Wiener
Moderne
in
zeitweilige
Vergessenheit
versinken
ließ.
The
author
of
the
Hofmannsthal
Essay
is
a
novelist,
who
was
at
that
time
truly
"unknown"
as
well
in
America
as
also
on
the
old
continent,
this
ignorance
is
however
rather
a
consequence
of
the
new
world
destruction,
that
let
sink
into
a
temporary
oblivion
an
entire
universe
of
Modern
Age
and
non-Viennese
modernism.
ParaCrawl v7.1
Die
Musik
und
die
Atmosphäre
litten
aber
keineswegs
darunter-
ungeachtet
seiner
relativen
Unbekanntheit
in
den
Niederlanden
schien
Dordrecht
den
sympathischen
Künstler
zu
umarmen.
The
music
and
atmosphere
suffered
in
no
way
however
-
regardless
of
his
relative
anonymity
in
the
Netherlands
Dordrecht
seemed
to
embrace
the
congenial
artist.
ParaCrawl v7.1