Translation of "Unbekanntheit" in English

Die weitgehende Unbekanntheit von Gunter Hampel und seinem Werk ist wenig gerechtfertigt.
The broad anonymity of Gunter Hampel and his work is slightly warrantable.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist das ein Grund für seine Unbekanntheit (bei mir)...
Perhaps this is a reason for my ignorance with respect to it...
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer relativen Unbekanntheit sind die Preise dort niedriger: Menetou-Salon, Quincy und Reuilly.
Because of their relative unfamiliarity, prices are lower there: Menetou-Salon, Quincy and Reuilly.
ParaCrawl v7.1

Wahrhaftig, nur die Unbekanntheit von Auflösung kann bestätigen, daß Auflösung nicht existiert.
Indeed, only the obscurity of dissolution can affirm that dissolution does not exist.
ParaCrawl v7.1

Dies bestimmt die Qualität des Lebens, das wir gelebt haben – nicht unsere Armut oder unser Reichtum, Berühmtkeit oder Unbekanntheit, Gesundheit oder Leid.
This is what determines the quality of the life we've lived -- not whether we've been rich or poor, famous or unknown, healthy or suffering.
TED2013 v1.1

Dies bestimmt die Qualität des Lebens, das wir gelebt haben - nicht unsere Armut oder unser Reichtum, Berühmtkeit oder Unbekanntheit, Gesundheit oder Leid.
This is what determines the quality of the life we've lived -- not whether we've been rich or poor, famous or unknown, healthy or suffering.
QED v2.0a

Diese Unbekanntheit ist somit ein ganz spezifischer und vorlaeufiger Mangel an der bereits verdienten aktuellen Bekanntheit, zu der Broch kurz vor seiner Emigration als deutschsprachiger Joyce, als Verfasser der "Schlafwandler"-Trilogie gekommen ist.
This ignorance is thus a quite specific and provisional lack of the already deserved present notoriety, which Broch reached just before his emigration as German-speaking Joyce, as author of the "Sleepwalker" trilogy .
ParaCrawl v7.1

Und diese sind schon sehr schöne Indexe, und der aus der Dunkelheit der Unbekanntheit vortretende Hersteller kann leicht den Wettkampf mit den grünen Vertreter der hochberühmten Marken aufnehmen.
And these are really nice indicators, the manufacturer emerging from the mystery of anonymity can smoothly compete with the green representatives of the famous green brands.
ParaCrawl v7.1

Sogar können die besten Produkte und die Dienstleistungen in der Unbekanntheit versteckt werden, wenn sie durch eine Decke der schlechten sitekopie bedeckt werden.
Even the best products and services can be hidden in obscurity when covered by a blanket of bad website copy.
ParaCrawl v7.1

Da sich Odysseus im Zyklopen-Kapitel im wahrsten Sinne des Wortes in Anonymität hüllt und auch Sabatinis Label aus völliger Unbekanntheit heraus startete, schien diese Wahl zu dem Zeitpunkt nur Sinn zu ergeben.
Odysseus also cloaks the cyclops-capital – in the full sense of the word – in anonymity and since Sabatini's label started out from complete obscurity, it seems that this choice at that moment in time only made sense.
ParaCrawl v7.1

Die 34 Höhlen bei Ellora und die 29 Höhlen bei Ajanta, wurden einhüllten in Unbekanntheit während eines vorbei Jahrtausends, bis John Smith, ein britischer Offizier in der Armee geblieben, versehentlich gestolpert nach ihnen während auf einer Jagdexpedition 1819 .
The 34 caves at Ellora and the 29 caves at Ajanta, were remained shrouded in obscurity for over a millennium, till John Smith, a British Army Officer, accidentally stumbled upon them while on a hunting expedition in 1819.
ParaCrawl v7.1

Daß hundert Jahre nach dem Eintreffen der ersten Turfandokumente in Berlin immer noch ein großer Teil der philologischen Arbeit an den Texten zu bewältigen ist, hat im Charakter der Sammlung seinen Grund, in der Fremdheit vieler der in ihr vertretenen Sprachen, der Unbekanntheit vieler Wörter, der Unvertrautheit mancher ihrer Inhalte und dem schlechten Erhaltungszustand der Texte.
The fact that a hundred years after the arrival in Berlin of the first documents from Turfan a large part of the philological work on the texts still remains to be done is due to the character of the collection, the initially unknown nature of many of the languages found therein, the unfamiliarity of many words, and the bad state of preservation of the texts.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für seine Unbekanntheit ist, weil er zur Leber so in hohem Grade giftig ist, die sogar Dosen von so wenigem wie 2 mgs ein Woche Gelbsucht der Leber verursacht haben.
The reason for its obscurity is because it is so highly toxic to the liver that even doses of as little as 2 mgs a week have caused jaundice of the liver.
ParaCrawl v7.1

Weder auf Erden noch in der geistigen Welt hatte ich je solch eine Erziehung und diese Unbekanntheit machte mich am Anfang krank.
Either on the earth or in the spirit world, I have never had this kind of education, and this unfamiliarity made me feel even ill at ease at first.
ParaCrawl v7.1

Mit der Unbekanntheit des bosnischen Islam geht bislang vielfach eine Nichtbeachtung der bosnischen Muslime in Westeuropa einher.
The ignorance of the Bosnian Islam is up to now often accompanied by a disregard of the Bosnian Muslims in Western Europe.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe seiner Geschichte hat Kiew, eine der ältesten Städte Europas, mehrere Phasen von großer Bedeutung und relativen Unbekanntheit durchgegangen.
During its history, Kyiv, one of the oldest cities in Europe, passed through several stages of great prominence and relative obscurity.
ParaCrawl v7.1

Vor zwölf Jahren wurde ich aus der relativen Unbekanntheit eines Oblatenlehrers für Theologie und Spiritualiät heraus in diese Position gewählt.
Twelve years ago I was elected to this position from the relative obscurity of an Oblate professor of theology and spirituality.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kultur majja zerfallen ist, sind ihre Städte die Dschungel zugewachsen und blieben in der Unbekanntheit, bis heute wieder geöffnet waren, und warten einige ihnen auf die Entdecker noch.
When the culture majja has fallen into decay, their cities have grown with jungle and remained in obscurity, have not been again opened yet presently, and some of them still wait for the pioneers.
ParaCrawl v7.1

Kazantzakis taucht eher spät aus der relativen Unbekanntheit der neugriechischen Volkssprache [Demotiki] auf, um den Platz einzunehmen, der ihm als Künstler europäischen Ranges zusteht.
Kazantzakis has emerged rather late from the comparative obscurity of demotic Greek to take his proper place as an artist of European magnitude.
ParaCrawl v7.1

Wenn werden Sie in den Suchressourcen nicht registriert, so verdammen Sie automatisch zum Standort auf die Unbekanntheit und die Unsichtbarkeit für die Mehrheit der Internetbenutzer.
If you are not registered in search resources automatically you doom the site to obscurity and invisibility for the majority of Internet users.
ParaCrawl v7.1

Der Grund, weshalb Sie die meisten Gerüche um sich herum ohne Gefühl der Unbekanntheit erkennen liegt darin, dass jede Art von Geruch mit einem speziellen Code im Geruchsgedächtnis archiviert wird.
The reason you recognize most smells around you with no feelings of unfamiliarity is that every kind of smell is archived with a special code in your scent memory.
ParaCrawl v7.1

Der Autor des Hofmannsthal-Essay ist ein Romancier, der zwar zu dieser Zeit sowohl in Amerika, wie auch auf dem alten Kontinent als "unbekannt" gilt, diese Unbekanntheit ist jedoch vielmehr eine Folge des neuen Weltunterganges, der ein ganzes Universum von und Nicht-Wiener Moderne in zeitweilige Vergessenheit versinken ließ.
The author of the Hofmannsthal Essay is a novelist, who was at that time truly "unknown" as well in America as also on the old continent, this ignorance is however rather a consequence of the new world destruction, that let sink into a temporary oblivion an entire universe of Modern Age and non-Viennese modernism.
ParaCrawl v7.1

Die Musik und die Atmosphäre litten aber keineswegs darunter- ungeachtet seiner relativen Unbekanntheit in den Niederlanden schien Dordrecht den sympathischen Künstler zu umarmen.
The music and atmosphere suffered in no way however - regardless of his relative anonymity in the Netherlands Dordrecht seemed to embrace the congenial artist.
ParaCrawl v7.1