Übersetzung für "Un-konvention" in Englisch
Das
EU-Recht
und
die
UN-Konvention
über
Wanderarbeitnehmer
würden
sich
gegenseitig
ergänzen.
This
legislation
and
the
UN
convention
on
migrant
workers
could
be
mutually
supportive.
TildeMODEL v2018
Dazu
sollte
die
Türkei
die
UN-Konvention
zu
Frauenrechten
implementieren.
To
this
end,
Turkey
should
implement
the
UN
Convention
on
Women's
Rights.
TildeMODEL v2018
Die
UN-Konvention
gegen
Korruption
(UNCAC)
verpflichtet
zum
Hinweisgeberschutz.
The
UN
Convention
against
Corruption
(UNCAC)
requires
protection
for
whistleblowers.
TildeMODEL v2018
Die
UN-Konvention
über
Wanderarbeitnehmer
werde
für
viele
dieser
Aktivitäten
ein
wichtiger
Bezugspunkt
sein.
The
UN
convention
on
migrant
workers
will
be
an
important
reference
point
in
many
of
these
activities.
TildeMODEL v2018
Die
EU
ist
der
UN-Konvention
über
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen
beigetreten.
The
EU
has
become
a
party
to
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
Persons
with
Disabilities.
TildeMODEL v2018
Grundlage
für
die
Leistungen
für
Menschen
mit
Behinderung
bildet
die
UN-Konvention.
The
principles
relating
to
benefits
for
people
with
disabilities
are
derived
from
the
UN
Convention.
TildeMODEL v2018
Marokko
und
Tunesien
haben
das
Fakultativprotokoll
zur
UN-Konvention
gegen
Folter
ratifiziert.
Morocco
and
Tunisia
have
ratified
the
optional
protocol
to
the
UN
Convention
against
Torture.
TildeMODEL v2018
Der
Gesetzesvorschlag
stellt
sich
in
den
Rahmen
der
UN-Konvention
über
die
Staatenlosigkeit.
The
bill
incorporates
within
it
the
United
Nations
Convention
on
Statelessness
to
which
the
United
Kingdom
is
a
party.
EUbookshop v2
Weltweit
illegalisiert
wurde
es
1971
durch
die
UN-Konvention
über
psychotrope
Substanzen.
The
drug
was
prohibited
internationally
by
the
1971
Convention
on
Psychotropic
Substances.
WikiMatrix v1
Die
UN-Konvention
gegen
Korruption
wurde
im
September
2005
unterzeichnet.
The
UN
Convention
on
Fighting
Corruption
(Mérida
Convention)
was
signed
in
September
2005.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
lehnt
Korruption
und
Bestechung
im
Sinne
der
UN-Konvention
ab.
The
company
rejects
corruption
and
bribery
on
the
basis
of
the
UN
Convention
on
the
same.
ParaCrawl v7.1
Die
UNCCD
(UN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
Wüstenbildung)
hat
verschiedene
Aktionsprogramme
initiiert.
UNCCD
(United
Nations
Convention
to
Combat
Desertification)
has
initiated
various
action
programmes.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
wissen,
ist
Georgien
eine
Partei
an
die
UN-Konvention
gegen
Folter.
As
you
know,
Georgia
is
a
party
to
the
UN
Convention
against
Torture.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
wünsche
ich
mir,
dass
die
UN-Konvention
ratifiziert
wird!
And
of
course
I
wish
that
the
UN
Convention
is
ratified!
ParaCrawl v7.1
Bern
will
die
neue
UN-Konvention
über
die
Transparenz
in
der
Streitschlichtung
unterzeichnen.
Bern
plans
to
sign
the
new
UN
Convention
on
Transparency
in
Dispute
Settlement.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Bundesländern
herrscht
noch
Ignoranz
gegenüber
der
UN-Konvention.
In
the
case
of
the
States
of
ignorance
still
reigns
over
to
the
UN
Convention.
ParaCrawl v7.1
Wir
lehnen
Korruption
und
Bestechung
im
Sinne
der
entsprechenden
UN-Konvention
ab.
We
reject
corruption
and
bribery
in
accordance
with
the
relevant
UN
convention.
ParaCrawl v7.1
Die
UN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
Wüstenbildung
hat
verschiedene
Aktionsprogramme
initiiert
(unccd.int).
The
UN
Convention
to
Combat
Desertification
has
initiated
various
action
programmes
(unccd.int).
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
darauf
aufmerksam
machen,
dass
es
keine
UN-Konvention
zur
Altersdiskriminierung
gibt.
We
want
to
draw
attention
to
the
fact
that
there
is
no
UN
convention
on
ageism.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
der
UN-Konvention
ist
ein
Menschenrechts-
Test
für
den
Rechtsstaat
.
The
implementation
of
the
UN
Convention
is
a
Human
rights
Test
for
the
rule
of
law
.
ParaCrawl v7.1
Unser
Unternehmen
lehnt
Bestechung
im
Sinne
der
entsprechenden
UN-Konvention
ab.
Our
company
rejects
bribery
within
the
meaning
of
the
relevant
UN
convention.
ParaCrawl v7.1
Ratifizierung
des
fakultativen
Protokolls
zur
UN-Konvention
gegen
Folter,
das
eine
unabhängige
Überwachung
der
Haftanstalten
vorsieht.
Ratify
the
optional
Protocol
to
the
UN
Convention
against
Torture
which
provides
for
the
establishment
of
a
system
of
independent
monitoring
of
detention
facilities.
DGT v2019
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
UN-Konvention
über
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen
umgesetzt
wird.
We
must
make
sure
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
Persons
with
Disabilities
is
implemented.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
UN-Konvention
zu
den
Rechten
der
Kinder
wurde
bisher
von
191
Ländern
verabschiedet.
Mr
President,
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
has
so
far
been
signed
by
191
countries.
Europarl v8