Übersetzung für "Umweltangelegenheiten" in Englisch

Das könnte die europäisch-atlantische Verständigung in Umweltangelegenheiten fördern.
That would promote shared Euro-Atlantic understanding of environmental problems.
Europarl v8

Ich habe stets die Bedeutung der Bürgerrechte in Umweltangelegenheiten herausgestellt.
I have always stressed the importance of the rights of citizens regarding matters of the environment.
Europarl v8

Es beschränkt sich auf Umweltangelegenheiten und ist klar definiert.
It is restricted to environmental issues and it is clearly defined.
Europarl v8

Margot Wallström, die für Umweltangelegenheiten zuständige Kommissarin, fügte hinzu: "
Margot Wallström, Commissioner responsible for the Environment, added: "
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie gilt unbeschadet anderer Gemeinschaftsvorschriften über den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten.
The Directive shall apply without prejudice to other Community provisions concerning access to justice in environmental matters.
TildeMODEL v2018

Verwaltungsverfahren sind äußerst komplex, insbesondere in Sicherheits- und Umweltangelegenheiten.
Administrative procedures are very complex, especially when it comes to security and environmental issues.
TildeMODEL v2018

In Umweltangelegenheiten halten die Europäer sich für eher schlechtinformiert.
When it comes to the environment, Europeans feel they are ratherunder informed.
EUbookshop v2

Wir werden Verantwortung gegenüber unseren Wäldern fördern, sowie respektvoll mit Umweltangelegenheiten umgehen.
We will promote forest stewardship and be respectful to environmental concerns.
ParaCrawl v7.1

Das UBA führte bislang drei Veranstaltungen zum Rechtsschutz in Umweltangelegenheiten durch.
The UBA has organised three events on access to justice in environmental matters.
ParaCrawl v7.1

Er arbeitete als Betriebsberater für Umweltangelegenheiten bei verschiedenen Organisationen.
He worked as management consultant for environmental matters in several organisations.
ParaCrawl v7.1

Das halte ich für völlig falsch, denn die Umweltangelegenheiten sehen heute ganz anders aus.
I think that this is absolutely wrong, as the nature of environmental proceedings is completely different today.
Europarl v8

Außerdem hat die Kommission einen Vorschlag über den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten vorgelegt.
In addition, the Commission has submitted a proposal on access to justice on environmental issues.
Europarl v8

Sheila Watt-Cloutier hat an einer Vielzahl von sozialen und Umweltangelegenheiten, die Inuit betreffend, gearbeitet.
Watt-Cloutier has worked on a range of social and environmental issues affecting Inuit, and has most recently focused on persistent organic pollutants and global warming.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der grenzüberschreitenden Natur von Umweltangelegenheiten und einigen Projekten bieten Maßnahmen auf EU-Ebene einen Mehrwert.
Due to the transboundary nature of environmental issues and some projects, action at EU level brings added value.
TildeMODEL v2018

Auch durch eine mögliche Zunahme der Verfahren in Umweltangelegenheiten könnten der Justiz geringe zusätzliche Kosten entstehen.
Minor additional costs may also be incurred by the judiciary due to a potential increase of legal proceedings in environmental matters.
TildeMODEL v2018

Die Vier-Wochen-Frist entspricht überdies dem Vorschlag für eine Richtlinie über den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten.
The ‘four-week deadline’ is also in line with the proposal for a Directive on access to justice in environmental matters.
TildeMODEL v2018

Ein damit zusammenhängender Richtlinienvorschlag über den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten wird im Rat noch erörtert.
A related proposal for a directive on access to justice in environmental matters is still pending in the Council.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie enthält auch die Möglichkeit, in grenzübergreifenden Fällen ein Verfahren in Umweltangelegenheiten einzuleiten.
The proposal also incorporates the possibility of having access to environmental proceedings in transboundary cases.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie legt die Mindestbedingungen für den Zugang zu Verwaltungs- und Gerichtsverfahren in Umweltangelegenheiten fest.
The proposed directive establishes the minimum conditions of access to administrative or judicial proceedings in environmental matters.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie über den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten dient einem doppelten Zweck.
This proposal for a directive on access to justice in environmental matters covers a double objective.
TildeMODEL v2018

Er hat das öffentliche Bewusstsein geschärft und Politiker bei der Entscheidungsfindung über Umweltangelegenheiten unterstützt.
It has promoted public awareness and helped policy makers in their environmental decision-making process.
ParaCrawl v7.1

Der Besuch wurde von Javier Almunia, Direktor für Umweltangelegenheiten der Loro Parque Fundación geführt.
The visit was guided by Javier Almunia, the director of environmental affairs at Loro Parque Fundación.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass diese Initiative der erste ermutigende Schritt in Richtung dessen ist, dass Sozial- und Umweltangelegenheiten in europäischen öffentlichen Strategien mehr Beachtung finden.
I think that this initiative is the first encouraging step towards greater account being taken of social and environmental issues in European public policies.
Europarl v8

Wir betrachten die Konzentration des Berichts auf die gemeinsamen Herausforderungen, denen wir uns gegenübersehen, als positiv: Klima- und Umweltangelegenheiten, der Kampf für Demokratie, Frieden und Freiheit auf globaler Ebene und die dringende Notwendigkeit von Forschung, Innovation und Infrastruktur.
We have a positive view of the report's focus on the common challenges that we are facing: climate and environmental issues, the fight for democracy, peace and freedom at a global level and the urgent need for research, innovation and infrastructure.
Europarl v8

Ich habe für den Auken-Bericht gestimmt, da er die rücksichtslose Stadtplanung des spanischen Staats kritisiert und den Missbrauch von kommunalen Mitteln in Planungs- und Umweltangelegenheiten betont.
I have voted in favour of the Auken Report, since it clearly criticises the reckless town planning by the Spanish state, and highlights the misuse of Community funds in planning and environment matters.
Europarl v8

Die Umweltangelegenheiten sind weder in den jährlichen Aktionsprogrammen der Kommission noch in den Prioritäten der Länder, die den Ratsvorsitz innehaben, ausreichend berücksichtigt worden.
Environmental issues are not sufficiently dealt with in the Commission's annual programmes of work or the Presidencies' statements of priorities either.
Europarl v8

Die Union konsultiert regelmäßig die beteiligten Akteure zur Umsetzung dieses Abkommens unter Berücksichtigung ihrer Verpflichtungen nach dem Übereinkommen von 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Übereinkommen).
The Union will hold regular consultations with stakeholders on the implementation of this Agreement, taking into account its obligations under the 1998 Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters (Aarhus Convention)
DGT v2019