Übersetzung für "Umsorgt werden" in Englisch
Daher
müssen
wir
von
unseren
Eltern
umsorgt
werden.
That's
why
we
need
care
from
our
parents.
TED2013 v1.1
Er
wird
umsorgt
werden
und
er
wird
keinen
Arzt
brauchen.
Well,
he'll
have
care,
and
he
won't
need
any
doctor.
OpenSubtitles v2018
Die
Familie
muss
24
Stunden
umsorgt
werden.
The
family
needs
24-hour
care.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
es
wohl
nicht
gewöhnt,
umsorgt
zu
werden.
I'm
fine.
I
get
the
feeling
you're
not
used
to
anyone
taking
care
of
you.
OpenSubtitles v2018
An
Bord
unserer
Dufours,
werden
Sie
umsorgt
werden.
On
board
our
Dufour,
you
will
be
treated
with
care.
CCAligned v1
Unsere
überladenen
Schultern,
Nackenschmerzen,
Stress
und
Müdigkeit
werden
umsorgt
werden.
Our
overloaded
shoulders,
neck
pain,
stress
and
tiredness
will
be
cared
for.
CCAligned v1
Sie
werden
von
den
Franziskaner-Schwestern
der
Provinz
Mostar
umsorgt
werden.
Care
for
the
children
will
be
provided
by
the
Mostar
Province
of
the
Franciscan
School
Sisters.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
von
euch
jedes
Kind
auf
dieselbe
Art
geliebt
und
umsorgt
werden.
So
every
child
has
to
be
loved
the
same
way,
cared
for
by
you.
ParaCrawl v7.1
Bestens
umsorgt
Sekretariatsarbeiten
werden
von
unserem
Hotelsekretariat
für
Sie
erledigt.
Secretarial
work
will
be
done
by
our
hotel
secretariat
for
you.
ParaCrawl v7.1
Heutige
Milchkühe
sind
Hochleistungssportler,
die
entsprechend
umsorgt
werden
wollen.
Today's
dairy
cows
are
top
athletes
that
expect
to
be
looked
after
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wer
produktiv
und
erfolgreich
sein
möchte,
der
sollte
auch
bestens
umsorgt
werden.
If
you
want
to
be
productive
and
successful,
you
should
be
taken
care
of.
ParaCrawl v7.1
Du
willst
also
nur
ein
bisschen
umsorgt
werden,
während
du
auf
deinen
Tod
wartest?
So
you
just
want
to
be
looked
after
while
you
wait
to
die?
OpenSubtitles v2018
Pema
und
Wasantha
umsorgt
werden.
You
will
be
lovingly
cared
by
Pema
and
Wasantha
CCAligned v1
Sie
fühlen
sich
vielleicht
sehr
einsam
und
hilflos
und
haben
das
Bedürfnis,
umsorgt
zu
werden.
This
is
being
strongly
activated,
and
you
may
feel
lonely,
helpless,
and
in
need
of
being
looked
after.
ParaCrawl v7.1
Herzlich
umsorgt
werden
die
Gäste
des
Hofer
Alpl
bei
Ihrem
Besuch
vom
gesamten
Team.
The
whole
team
takes
care
of
the
guests
and
visitors.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Gast
darf
nicht
einfach
nur
bedient,
ernährt,
auf
jegliche
Art
umsorgt
werden.
A
guest
is
not
merely
to
be
served,
fed,
looked
after
in
every
way.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zwecke
muss
die
biblische
Ausbildung
der
Kandidaten
zum
presbyterialen
Dienst
umsorgt
werden.
For
this:
Great
attention
should
be
placed
on
the
Biblical
formation
of
the
candidates
to
the
priesthood.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
daß
Kinder
alleinerziehender
Mütter
genau
das
gleiche
Recht
haben
wie
Kinder,
die
zwei
Elternteile
haben,
und
zwar
müssen
sie
das
Recht
haben,
von
ihrer
Mutter
erzogen,
betreut
und
umsorgt
zu
werden.
I
believe
that
children
brought
up
by
single
mothers
have
exactly
the
same
right
as
children
who
have
two
parents
-
and
they
must
have
this
right
-
to
be
brought
up,
looked
after
and
cared
for
by
their
mother.
Europarl v8
Im
Tempel
leben
Tausende
Ratten,
die
von
den
Besuchern
mit
mitgebrachten
Speisen
und
Getränken
umsorgt
werden.
The
temple
is
famous
for
the
approximately
20,000
black
rats
that
live,
and
are
revered
in,
the
temple.
Wikipedia v1.0
Ich
sollte
berüscht
und
verhätschelt
und
umsorgt
werden,
und
ihr
solltet
mir
Taschentücher
reichen
und
mir
sagen,
dass
ich
nicht
vor
Freude
weinen
soll.
I
should
be
flounced
and
fluffed
up
and
checked
over
and
handed
tissues
and
told
not
to
cry
with
joy.
OpenSubtitles v2018
Ferner
glaube
ich,
daß
der
Plan
für
den
Verbraucher
schwer
verständlich
sein
wird,
der
darin
nur
einen
wei
teren
Beitrag
für
die
Landwirte
sieht,
die
bereits
wie
kein
anderer
Sektor
umsorgt
werden.
DE
CLERCQ.
—
I
do
not
really
understand
what
the
question
is
I
have
to
answer,
Mr
President.
EUbookshop v2