Übersetzung für "Ums" in Englisch

Letztes Jahr kamen so 25 Menschen ums Leben.
Last year more than 25 individuals lost their lives in this way.
Europarl v8

Die Küstengemeinschaften in meinem Wahlkreis kämpfen bereits ums Überleben.
As it happens, the coastal communities in my constituency are finding it very difficult to survive.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, Frau Kinnock bittet noch ums Wort.
Ladies and gentlemen, Mrs Kinnock wishes to speak again.
Europarl v8

Danach hat dann Frau Green noch einmal ums Wort gebeten.
Mrs Green has asked me for the floor again afterwards.
Europarl v8

Mehr als 15 000 Menschen sind bei dem Erdbeben ums Leben gekommen.
More than 15,000 people lost their lives in the earthquake.
Europarl v8

Herr Van Rompuy hat gesagt, dass der Euro ums Überleben kämpft.
Mr Van Rompuy spoke about the euro struggling to survive.
Europarl v8

Ein anderes Mädchen, Veronica, kämpft in diesen Stunden ums Überleben.
Another girl, Veronica, is fighting for her life as we speak.
Europarl v8

Es geht also nicht ums Sattmachen, sondern es geht um Märkte.
So we aren't talking about feeding the hungry, we're talking about markets.
Europarl v8

Anstelle dieser Vorgehensweise hätte Ihre Fraktion ums Wort bitten sollen.
Your group could have asked for the floor at the appropriate time instead of using that procedure.
Europarl v8

Bei diesem Unfall kamen drei junge Menschen ums Leben.
As a result of that accident, three young people lost their lives.
Europarl v8

Herr Eisma bittet ums Wort zur Geschäftsordnung.
Mr Eisma would like to raise a point of order.
Europarl v8

Herr Präsident, ich hatte vor dieser Abstimmung ums Wort gebeten.
Mr President, I asked for the floor before this vote.
Europarl v8

Frau Fontaine ist Gegenstand persönlicher Anspielungen gewesen und bittet mich nun ums Wort.
Mrs Fontaine was referred to personally and is asking for the floor.
Europarl v8

Denn bei der Kommission geht es nur ums Feilschen!
Because the Commission is all about bargaining!
Europarl v8

Durch Explosionen sind viel zu viele Arbeitnehmer verletzt worden und ums Leben gekommen.
Far too many workers have been injured in explosions and far too many workers have died in explosions.
Europarl v8

Ich bitte Sie ums Wort, um einige dieser Änderungsanträge zurückzuziehen.
I ask you for the floor to withdraw some of those amendments.
Europarl v8

Herr Präsident, mein Bericht geht ums Schafezählen.
Mr President, my report is about counting sheep.
Europarl v8

Herr Macartney bittet ums Wort zur Geschäftsordnung.
Mr Macartney wishes to raise a point of order.
Europarl v8

Viele Einheimische kamen dabei ums Leben, und viele Überlebende mußten fliehen.
Large numbers of the original population lost their lives and many of the survivors were forced to flee.
Europarl v8