Übersetzung für "Um bestätigung bitten" in Englisch

Bei diesen Operationen um Bestätigung bitten:
Request user confirmation for the following operations:
KDE4 v2

Um Bestätigung bitten, wenn Fenster mit mehreren Unterfenstern geschlossen werden.
Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs.
KDE4 v2

Wir könnten das Schiff über Funk um Bestätigung bitten.
If you wanted, I could phone the station to radio the ship for confirmation.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dann um Bestätigung bitten, ehe ich Nomura und Kurusu sehe.
Then, sir, I'd like you to have it confirmed before I receive Nomura and Kurusu.
OpenSubtitles v2018

Sie können meine Mutter anrufen und Sie um Bestätigung bitten, wenn Sie wollen.
You can call my mom and ask for corroboration if you please.
OpenSubtitles v2018

Im Fall von online erklärten Einwilligungen, können wir Sie um deren Bestätigung bitten.
We may ask you for confirmation in the case of consent declared online.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich, ob ich den Kommissar um die Bestätigung bitten kann, daß Ende 1996 das Programm, über das wir hier sprechen, nicht von dem Ministerrat angenommen worden ist, aber daß dennoch in der Kommission entschieden worden ist, daß zwölf Unterpunkte des Programms, dem nicht zugestimmt worden ist, finanziert werden.
I wonder whether I could just ask the Commissioner to confirm that at the end of 1996 the programme we are talking about had not been adopted by the Council of Ministers but that it was nevertheless decided in the Commission to finance twelve projects under the programme which had not been adopted.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission deshalb um die Bestätigung bitten, daß Lettland - wenn die derzeitige Entwicklung anhält - sehr wohl zur ersten Gruppe jener Länder gehören kann, die zu Beginn des nächsten Jahrtausends echte Mitglieder sein werden.
I should therefore like to ask the Commissioner to confirm that Latvia - if its current development is maintained - could very well be included in the first group of countries to become fully fledged Member States at the beginning of the next millennium.
Europarl v8

Aber ich möchte die Kommissarin dennoch um die Bestätigung bitten, daß es sich nicht befolgen läßt, wenn nicht in allen Bereichen die gleichen Sanktionen existieren.
However, I would like to ask the Commissioner to confirm that it is an untenable position for us not to have common sanctions in all areas.
Europarl v8

Ich möchte Sie auch um eine Bestätigung bitten, Herr Präsident, dass das Europäische Parlament nur in einem Zusammenhang darüber diskutiert hat, ob diese Frauen den Miss World-Wettbewerb boykottieren sollten, und zwar im Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit, welcher die Frauen ausdrücklich zum Boykott des Miss World-Wettbewerbs aufgefordert hat.
I should also like to ask you to confirm that the closest the European Parliament has been to discussing whether these women should boycott the Miss World contest has been the discussion we had in the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities when women were specifically called upon to boycott the Miss World contest.
Europarl v8

Ich möchte Sie lediglich um die Bestätigung bitten, dass sich das Verfahren dieses Hohen Hauses bei der Entgegennahme dieses Berichts in voller Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung befindet und dass das akzeptabel ist.
I would simply ask you to confirm that the action of the House in receiving this report is fully in accordance with the Rules of Procedure and that it is acceptable.
Europarl v8

Der Organisator kann die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem die gesammelten Daten gespeichert werden, jederzeit um eine Bestätigung bitten, dass das Online-Sammelsystem mit diesen Bestimmungen übereinstimmt.
The organiser may, at any time, ask the relevant competent authority of the Member State in which the data collected is or will be stored, to certify that the online collection system complies with those provisions.
TildeMODEL v2018

Die Budgetgruppe beschließt, das Sekretariat um Bestätigung zu bitten, dass die Fachgruppe INT über die fragliche Initiative informiert ist.
The Budget Group then decided to ask the secretariat to confirm that the INT section was aware of this initiative.
TildeMODEL v2018

Es erscheint vernünftig, die französischen Behörden um eine Bestätigung zu bitten, daß das Fest zukünftig gemäß den entsprechenden Gemeinschaftsvorschriften organisiert wird.
It seems reasonable to ask the French authorities to confirm that in future the festival will be organized according to the Community legislation concerned.
EUbookshop v2

Dürfte ich den Ratspräsidenten daher um eine Bestätigung bitten, daß es nach Artikel 236 des EWGV immer noch nicht möglich ist, ein Land vor die Tür zu setzen, wenn das Land nicht selbst darum ersucht?
Might I therefore ask the President­in­Office to confirm that Article 236 in the Treaty of Rome is so worded that it is still impossible to exclude a Member State, unless that Member State makes the request itself.
EUbookshop v2

Ich beehre mich, Sie um die Bestätigung zu bitten, daß dies auch die Auf fassung der Regierung der Vereinigten Staaten ist.
I have the honour to request the concurrence of the United States Government in this understanding.
EUbookshop v2

Das heißt, dass wir Ihnen nach Ihrer Anmeldung eine E-Mail an die angegebene E-Mail-Adresse senden, in welcher wir Sie um Bestätigung bitten, dass Sie den Versand des Newsletters wünschen.
This means that after your registration we will send you an e-mail to the address you entered in which we request that you confirm that you wish to receive the newsletter.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass wir Ihnen nach Ihrer Anmeldung eine E-Mail an die angegebene E-Mail-Adresse senden, in welcher wir Sie um Bestätigung bitten, dass Sie sich im Forum registrieren möchten.
This means that after registration, we send you an email to the specified email address in which we ask you for confirmation that you wish to receive the newsletter.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass wir Ihnen nach der Eingabe Ihrer Registrierungsdaten eine E-Mail an die angegebene E-Mail-Adresse senden, in welcher wir Sie um Bestätigung Ihrer Registrierungsangaben bitten.
That means that we send an email to the indicated email address after entry of your registration data in which we ask you to confirm your registration data.
ParaCrawl v7.1

Sie können den Verantwortlichen um Bestätigung dafür bitten, ob Sie betreffende personenbezogene Daten von uns verarbeitet werden.
You may ask the person responsible to confirm if personal data concerning you is processed by us.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass wir Ihnen nach Ihrer Anmeldung eine E-Mail an die abgegebene E-Mail-Adresse senden, in welcher wir Sie um Bestätigung bitten, dass Sie den Versand des Newsletters wünschen.
This means that once you have registered, we send you an e-mail to the e-mail address you entered requesting confirmation that you wish to receive our newsletter.
ParaCrawl v7.1