Übersetzung für "Trotz verbot" in Englisch

Der Inhalt ist trotz gesetzlichem Verbot aber abrufbar.
The content is thus accessible regardless of the government ban.
GlobalVoices v2018q4

Anschließend wird Fronsac verhaftet, da er trotz Verbot nach Gévaudan zurückkehrte.
She then poisons Fronsac, telling him he knows too much.
Wikipedia v1.0

Trotz Verbot verbreitet sich der Gründungsaufruf des Neuen Forums schnell.
Despite the ban, the New Forum initial callout was quickly distributed.
ParaCrawl v7.1

Trotz dem Verbot des Sowjets wurde beschlossen, eine Demonstration zu veranstalten.
It was nevertheless decided to hold a demonstration in spite of the veto of the Soviet.
ParaCrawl v7.1

Trotz Bulmas Verbot und Chichis Gardinenpredigten musste er sich bewegen und üben.
In spite of Bulma's banning and Chi-Chi reprimands, he needed to move and to exert himself.
ParaCrawl v7.1

Trotz Verbot Großdemonstration in Algier geplant (12.2.)
In spite of ban, protest planned in Algiers (Feb. 12)
ParaCrawl v7.1

Da es, trotz Verbot des Gerichts, angesprochen wurde sind Persönlichkeitsstörungen Ihr Spezialgebiet?
Since you brought it up, against the instructions of the court, is multiple personality disorder your primary area of expertise?
OpenSubtitles v2018

Gautama ist mit seinem häuslichen Glück nicht zufrieden und verläßt trotz Verbot des Vaters seinen Palast.
Gautama was not satisfied with all his prosperity at home and left the palace against his father's will.
ParaCrawl v7.1

Felder rund um die alte Giftmüllhalde wurden trotz Verbot weiter bewirtschaftet [11].
And the fields around the old toxic waste dumping site were still managed despite a ban [11].
ParaCrawl v7.1

Trotz einem Verbot des Kaisers hatte er junge Paare getraut und wurde dafür hingerichtet.
He was executed for marrying young couples – something which was prohibited by the Emperor.
ParaCrawl v7.1

Die Parallele zum Verkehr passt hier gut, wo Smartphones auch trotz Verbot benutzt werden.
The parallels with traffic, where smartphones are used despite being banned, fit in well here.
ParaCrawl v7.1

Mit dem dem Oireachtas (dem irischen Parlament) derzeit vorliegenden Zuwanderungs-, Aufenthalts- und Schutzgesetz von 2008 soll dieses Verbot trotz starker Bedenken in Bezug auf die Auswirkung dieser Entscheidungen noch ausgedehnt werden.
Legislation currently before the Oireachtas - the Immigration, Residence and Protection Bill 2008 - seeks to extend this prohibition, despite grave concerns about the impact of such decisions.
Europarl v8

Ebenso 1957 führte Unterbäch, als erste Gemeinde der Schweiz, das kommunale Wahl- und Stimmrecht für Frauen ein – trotz Verbot durch den Walliser Regierungsrat.
Thus Unterbäch was the first community in Switzerland to establish the communal voting and election rights for women – in spite of the ban by the Valais (Wallis) executive council.
Wikipedia v1.0

Als Cäsar die Tiefe überwunden, das Gegenufer erreicht und trotz Verbot in Hesperiens Gefilden Fuß gefasst hatte, sprach er:
When Caesar crossed the flood and reached the opposite bank from Hesperia 's forbidden fields, he took his stand and said:
OpenSubtitles v2018

Während der Show stimmte Johannes trotz Verbot der Band „I’ve been looking for freedom“ von David Hasselhof an und ließ vor allem mit der Dirty Dancing-Version von „Wo wir sind ist oben“ Frauenherzen höherschlagen.
Despite the band had forbidden it, Johannes started singing “I’ve been looking for freedom” by David Hasselhoff during the show and had woman hearts beating faster with his Dirty Dancing version of “Wo wir sind ist oben”.
ParaCrawl v7.1

China Central Television (CCTV), Oberstes Regierung Mundstück des Landes, hat bei inländischen anfänglichen Münze Angebote zuzuschlagen (ICOs) dass es sagt, sind nach wie vor “wuchernd,” trotz eines 2017 Verbot.
China Central Television (CCTV), the country’s highest-level government mouthpiece, has hit out at domestic initial coin offerings (ICOs) that it says are still “rampant,” despite a 2017 ban.
ParaCrawl v7.1

Zhang Shunlong wurde von einer Gruppe Polizisten geschlagen, angeführt von dem Direktor des Arbeitslagers Wang Jiangang, nachdem er die Übungen trotz Verbot praktiziert hatte.
Zhang Shunlong was beaten by a group of policemen led by the labour camp director Wang Jiangang when Mr. Zhang practised the exercises despite it being prohibited.
ParaCrawl v7.1

Und bei Erhalt eines neuen Marschbefehls hinterläßt die Besatzung der Bremer Familie auch einmal ein erbeutetes Reh und gibt den Ratschläge, wie man das Schwein im Stall trotz Verbot schlachten könne.
And when new orders are received to move on, one Bremen family leaves a captured deer and gives advice on how to kill a pig in the barn - despite the ban.
ParaCrawl v7.1

In dem Bericht wird auch gesagt, der Iran habe ihre Fähigkeit zur Herstellung von Kernbrennstoff trotz einem Verbot des Sicherheitsrats wesentlich verbessert.
The report also said that Iran had substantially improved its ability to produce nuclear fuel in direct defiance of a Security Council ban .
ParaCrawl v7.1

Die Antwort zur Frage können PS-Skripte trotz Verbot der Ausführung weiterhin eingesetzt werden muss somit verneint werden.
The answer to the question whether or not we can run individual scripts in spite of the Deny rule is No .
ParaCrawl v7.1

In China und Korea kam es zu Verfolgungen, in Japan wurden bei der erzwungenen Öffnung durch die Vereinigten Staaten (1853) Altchristen entdeckt, die trotz Verbot und Verfolgung über mehr als zwei Jahrhunderte ihren Glauben klandestin bewahrt hatten.
In China and Korea persecutions took place, but the forced opening of Japan by the United States (1853) revealed that, despite Christianity having been forbidden, and despite persecution, Christians had maintained their faith clandestinely for over two hundred years.
ParaCrawl v7.1

Trotz dem Verbot von FCKW für Jahr, wird angenommen, dass das Ozonloch wird frühestens 2065 ricucirsi.
Despite the banning of CFCs for years, it is believed that the ozone hole will ricucirsi no earlier than 2065.
ParaCrawl v7.1

Der Kauf von Waldflächen innerhalb des Schutzgebietes ist insofern wichtig, da nach wie vor ein großer Teil der Flächen in Privatbesitz ist und einige Eigentümer, trotz offiziellem Verbot, an der land- und forstwirtschaftlichen Nutzung ihrer Ländereien interessiert sind.
The purchase of forest areas in the reserve is important, because a large share of the area is still privately owned and some owners, in spite of the official ban, are interested in exploiting their forests for economic gain.
ParaCrawl v7.1

Stets streben wir danach, so legal wie möglich aufzutreten - trotz Verbot, trotz Verfolgung, trotz Verschwörungen gegen uns Kommunisten.
And we always strive for acting as legal as possible - despite being banned, despite persecution, despite conspiracies against us communists.
ParaCrawl v7.1