Übersetzung für "Technologischer hinsicht" in Englisch

Ein solches Zentrum würde Europa und auch die Kohleindustrie in technologischer Hinsicht stärken.
Such a centre would enhance Europe technologically, including the coal industry.
Europarl v8

Die KPM hatte in technologischer Hinsicht stets Pionierarbeit für die keramische Industrie geleistet.
KPM has always been a pioneer in the ceramic industry from a technological aspect.
Wikipedia v1.0

Das Problem der KMU ihren tatsächlichen Bedarf in technologischer Hinsicht festzulegen.
The difficulties which SMEs have in defining their real technology needs.
TildeMODEL v2018

Nicht immer sind die größten Anlagen in technologischer Hinsicht am weitesten fort­geschritten.
It is not always the biggest plants which are the most technologically advanced.
TildeMODEL v2018

Der Kongressabgeordnete informierte sich umfassend über das Unternehmen in technologischer und ökonomischer Hinsicht.
The congressman was fully informed about the company in technological and economic terms.
CCAligned v1

Seine Konzeption überzeugt in wirtschaftlicher, technologischer und ökologischer Hinsicht:
Its design is impressive from an economical, technological and environmental point of view:
ParaCrawl v7.1

Aus technologischer Hinsicht sind eutektische Verbindungen kritisch hinsichtlich der Langzeitstabilität zu betrachten.
From the technological aspect, eutectic connections are to be considered critical with respect to the long-term stability.
EuroPat v2

Dabei sollen sie in finanzieller und technologischer Hinsicht unterstützt werden.
They will receive financial and technical support for their efforts.
ParaCrawl v7.1

In technologischer Hinsicht durchläuft das Recruiting derzeit eine Evolution.
Technologically, recruiting is currently undergoing an evolution.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus beraten sie Unternehmen auf Strategie- und Software-Entwicklung in technologischer Hinsicht.
Hicron consultants also advise companies on strategy and software development in terms of technology.
ParaCrawl v7.1

Erdgasanwendungen bieten auch in technologischer Hinsicht viele Vorteile.
The use of natural gas also offers in technological respect many advantages.
ParaCrawl v7.1

Sowohl in gestalterischer als auch technologischer Hinsicht setzen sie neue Maßstäbe.
The firm continues to set new standards in both design and technology.
ParaCrawl v7.1

Die gesammelten Daten zeigen, dass das Labor in technologischer Hinsicht ein hybrides System ist:
The data collected show that the laboratory is technologically a hybrid system : a) The automated systems, although quite sophisticated, do not cover all the activities performed.
EUbookshop v2

Konstantin Grcics Lampe "OK" ist sowohl in formaler als auch in technologischer Hinsicht innovativ.
Konstantin Grcic's 'OK' lamp for Flos innovates in terms of both form and technology.
ParaCrawl v7.1

Für Friedrich Voith ist die Fertigung der Freistrahlturbinen ein weiterer Fortschritt in wirtschaftlicher wie technologischer Hinsicht.
For Friedrich Voith the production of free-jet turbines signifies another step forwards both in economic and technical terms.
ParaCrawl v7.1

Afrika war einst "die erste Welt" - auch in wirtschaftlicher und technologischer Hinsicht.
Africa was once the "first world" - not least in economic and technological regards.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ein anderes Umfeld, andere Voraussetzungen für ihre Arbeit – auch in technologischer Hinsicht.
They live in a different environment with different working conditions, including technological developments.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht verdient diese Vorgehensweise Zurückhaltung unsererseits, aber interessant scheint mir die Priorität, die unsere wichtigsten Wettbewerber den Kräften des Marktes einräumen, und zwar in einem Kontext rapiden Wachstums, sowohl in technologischer Hinsicht als auch bei der Nachfrage nach Diensten.
Perhaps we should have reservations about this way of proceeding, but I feel it is worth considering the priority our main competitors are giving to market forces in a context of rapid growth, both in technological terms and in terms of the demand for services.
Europarl v8

Infolgedessen ist ein leistungsfähiger, kohärenter Satellitenkommunikations- und Dienstleistungssektor für Europa in technologischer und politischer Hinsicht überaus wichtig.
An efficient and coherent satellite communications and services sector for Europe is therefore extremely important, both from a technological as well as from a political viewpoint.
Europarl v8

Sie unterscheiden sich in technologischer Hinsicht, aber auch in den unterschiedlichen Sendesystemen, in der Organisation und in ihrem Betätigungsfeld.
There is technological diversity, as well as differences in broadcasting systems, organisation and scope.
Europarl v8

Ein kreativerer Ansatz ist erforderlich, um eine echte Zusammenarbeit, auch in technologischer Hinsicht und bei der Markterschließung, zu ermöglichen und die Märkte im Energiebereich zu öffnen.
We have to look for something more imaginative in order to find true cooperation, technological cooperation and exploitation cooperation, opening the markets in the field of energy.
Europarl v8

Um jedoch aus diesem Abenteuer, das durch die schlechten Neuigkeiten über den Zusammenbruch von GM in den USA seinen Ausgang nimmt, eine Möglichkeit zu entwickeln, einen solventen, modernen, wettbewerbsfähigen Betrieb mit einer eindeutigen Zukunft in unternehmerischer, wirtschaftlicher und technologischer Hinsicht aufzubauen, ist es notwendig, dass die Führung in den derzeitigen Verhandlungen erneut von der Kommission und den Kommissionsmitgliedern selbst wieder übernommen wird, um sicherzustellen, dass wir eine durchweg europäische Lösung mit allen möglichen Sicherheiten erzielen.
However, in order for this adventure, which stemmed from the bad news of the collapse of GM in the United States, to be an opportunity to build a solvent, modern, competitive business with a clear future from a company, economic and technological point of view, the Commission and the Commissioners themselves need to take the lead again in the current negotiations in order to ensure that we achieve a truly European solution with all possible guarantees.
Europarl v8

Das betrifft unser Parlament hier, in dem ich selbst die Ehre habe, für die technologische Erneuerung im Zusammenhang mit den neuen Gebäuden zuständig zu sein, aber das betrifft auch z.B. die Europaschulen, die eigentlich ein Vorbild sein sollten, dies in technologischer Hinsicht aber absolut nicht sind - vielleicht weil sie einer zentralistischen Leitungsstruktur unterworfen sind.
That applies to this Parliament where I myself have the honour of being responsible for technological innovation in connection with the new buildings, but it also applies, for example, to European schools, which should be an example, but which from a technological point of view are definitely not an example, perhaps because they are subject to a centralized form of management.
Europarl v8