Übersetzung für "Türknauf" in Englisch

Tom und Maria griffen gleichzeitig nach dem Türknauf.
Tom and Mary reached for the doorknob at the same time.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ergriff den Türknauf und drehte ihn um.
Tom took hold of the doorknob and turned it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sah Tom seine Fingerabdrücke vom Türknauf abwischen.
I saw Tom wiping his fingerprints off the doorknob.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sah Tom, als er seine Fingerabdrücke vom Türknauf abwischte.
I saw Tom wiping his fingerprints off the doorknob.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wollte den Türknauf umdrehen, doch er bewegte sich nicht.
Tom tried to turn the doorknob, but it wouldn't budge.
Tatoeba v2021-03-10

Der Türknauf könnte zersplittern und eure Augen verletzen!
The knob could shatter into a million pieces and hit your eyes!
OpenSubtitles v2018

Hast du die Socke am Türknauf nicht gesehen?
Did you not see the sock on the door knob? For fuck's sake!
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Türknauf auf der Innenseite.
There's no doorknob on the inside.
OpenSubtitles v2018

Der Türknauf lässt sich nicht drehen.
The knob doesn't turn.
OpenSubtitles v2018

Ich komme nicht an die Türknauf e ran.
Literally, I can't reach the door knobs.
OpenSubtitles v2018

Ein Türknauf könnte mich mehr befriedigen.
I could get more satisfaction from a doorknob.
OpenSubtitles v2018

Irgendeine kleine Ladung muss den Türknauf aufgesprengt haben.
Some kind of small charge blasted the doorknob off.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, da sind nur wieder wir zwei, Türknauf.
Guess it's you and me again, doorknob.
OpenSubtitles v2018

Er hat Probleme mit dem Türknauf.
He's got trouble with door knobs.
OpenSubtitles v2018

Das war Ihr 335 Jahre alter Türknauf.
Broke your 335-year-old doorknob.
OpenSubtitles v2018

Ich mach einfach weiter und entferne den Türknauf, okay?
I'm gonna go ahead and just take off the doorknob, okay? - Okay.
OpenSubtitles v2018

Drehen Sie einen Türknauf immer im Uhrzeigersinn.
Always turn the doorknob clockwise.
OpenSubtitles v2018

Dann halte ich mich mal zurück und frage dich nicht nach dem Türknauf.
All right, I'm gonna resist the impulse to ask you about the door knob.
OpenSubtitles v2018

Als du rauskamst, hast du den Türknauf berührt?
When you came out, did you use the doorknob?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich berührte den Türknauf.
No, I used the doorknob.
OpenSubtitles v2018

Nur 25 Minuten täglich und man macht es am Türknauf fest.
Only 25 minutes a day, and you can attach it to any doorknob.
OpenSubtitles v2018

Ich legte meine Hand um den Türknauf und versuchte, ihn zu drehen.
And I put my hand on the doorknob, and I went to turn it.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit dem verbogenen Türknauf?
What about the twisted doorknob?
OpenSubtitles v2018

Er rüttelte 25 Minuten am Türknauf.
He was jiggling the doorknob for 25 minutes.
OpenSubtitles v2018

Hat einfach einen Strick um einen Türknauf gewickelt und sich hingesetzt.
Just tied a rope around a knob, and sat his ass down.
OpenSubtitles v2018

Ein paar gute sind auf dem Türknauf.
I got a couple right off the doorknob.
OpenSubtitles v2018

Isst du den Apfel die ganze Zeit, während ich den Türknauf festschraube?
Al, are you gonna eat that apple the entire time I'm fixing the doorknob?
OpenSubtitles v2018

Hat sich in der Gefängnisbibliothek an einem Türknauf erhängt.
Tied his neck to a doorknob in the prison library and sat his ass down.
OpenSubtitles v2018