Übersetzung für "Stuft" in Englisch

Daher stuft die Europäische Union dieses Problem als außerordentlich wichtig ein.
Therefore, the European Union considers this problem to be extremely urgent.
Europarl v8

Die Wasserrahmenrichtlinie von 2000 stuft sie als gefährliche Stoffe ein.
The 2000 water framework directive classifies them as hazardous substances.
Europarl v8

Die Katholische Kirche stuft die Verehrung der Santa Muerte als heidnisches Ritual ein.
As in Mexico, some elements of the Catholic Church in the United States are trying to combat Santa Muerte worship, especially in Chicago.
Wikipedia v1.0

Daher stuft der Ausschuss das Nutzen-Risiko-Verhältnis fenspiridhaltiger Arzneimittel nicht länger als günstig ein.
The Committee, as a consequence, considers that the benefit-risk balance of fenspiride-containing medicinal products is no longer favourable.
ELRC_2682 v1

Außerdem stuft die Giti-Gruppe ihre Marken in Klasse 2 ein.
Therefore, the brands of the group were classified into tier 2.
DGT v2019

Dementsprechend stuft sie die Wettbewerbsfähigkeitsprofile der Mitgliedstaaten wie folgt ein:
It consequently classifies EU Member States' competitiveness profiles as:
TildeMODEL v2018

Auf Antrag des Beschwerdeführers stuft der Bürgerbeauftragte eine Beschwerde als vertraulich ein.
If the complainant so requests, the Ombudsman classifies a complaint as confidential.
DGT v2019

Dänemark stuft das Waschen der Erlöse aus Erpressung,
In Denmark, it is a criminal offence to launder proceeds from extortion,
TildeMODEL v2018

Die Weltbank stuft Moldau als Land mit niedrigem Einkommen ein.
The World Bank classifies Moldova as a low-income country.
TildeMODEL v2018

Ein Mitgliedstaat stuft die Türkei als sicheren Herkunftsstaat ein.
One Member State has designated Turkey as a safe country of origin.
TildeMODEL v2018

Häufig stuft sich eine beträchtliche Minderheit auch als "unentschlossen" ein.
There is often also a significant minority expressing themselves as “undecided”.
TildeMODEL v2018

Deshalb stuft die Kommission diese Maßnahmen als mit den Wettbewerbsregeln unvereinbare Betriebsbeihilfen ein.
The Commission therefore considers these measures to be operating aids incompatible with the rules on competition.
TildeMODEL v2018

Homeland Security stuft sein Hirn mittlerweile als Massenvernichtungswaffe ein?
I'm told the HSA classifies his brain as a weapon of mass destruction now.
OpenSubtitles v2018

Die Atombehörde stuft Kernkraftwerke in die höchste Risikokategorie ein.
The Nuclear Regulatory Commission has placed the nation's nuclear plants on their highest level of security.
OpenSubtitles v2018

Unbestätigten Angaben zufolge stuft das FBI den Absturz mittlerweile als Verbrechen ein.
Though there's been no announcement, sources say the FBI is now investigating the crash as a crime,
OpenSubtitles v2018

Stuft man sie als Homo sapiens ein?
Is it considered Homo sapien?
OpenSubtitles v2018