Übersetzung für "Strukturbedingt" in Englisch

Strukturbedingt ergibt sich ein Mehraufwand von einem Modul pro Spalte.
Owing to the structure, an additional outlay of one module per column is required.
EuroPat v2

Dabei kann ein Spektrum von Nachgiebigkeiten je nach Applikation strukturbedingt realisiert werden.
Depending on the application, a spectrum of resiliences can be realized structure-dependently.
ParaCrawl v7.1

In bestimmten Bereichen häuften sich diese Dienste in jüngster Vergangenheit, vermutlich strukturbedingt.
Recently the number of these duties has in­creased in certain areas, probably due to structural reasons.
ParaCrawl v7.1

Private Anbieter und vor allem die Steuerzahler haben strukturbedingt das Nachsehen.
Private suppliers and especially tax payers are situated at a structural disadvantage.
ParaCrawl v7.1

Aus jüngeren Studien geht jedoch hervor, daß weniger als ein Fünftel strukturbedingt sein soll.
More recent studies show that in fact less than one fifth of unemployment is structural.
Europarl v8

Die Kommission hat die Ursachen dieser Krise sehr genau analysiert und erklärt, sie seien strukturbedingt.
The Commission analysed the causes of that crisis quite correctly and stated that they were structural.
EUbookshop v2

Bei der Einbettung von Bauteilen in die Leiterplatte ist der Lagenaufbau in der Regel strukturbedingt unsymmetrisch.
When embedding components in the printed circuit board, the layer stack is often structurally asymmetrical.
ParaCrawl v7.1

Bei faserigen Dämmstoffen ist die kapillare Leitung strukturbedingt im Wesentlichen nur parallel zur Außenwandfläche möglich.
Due to the structure of fibrous insulating materials a capillary conductivity in these materials generally is possible only in parallel to the exterior wall surface.
EuroPat v2

Hinweis: Strukturbedingt sind alle Kanäle 1) mit dem gleichen Standard-Parametern im Tab Eigenschaften ausgestattet.
Note: Due to structure, all channels 1) share the same standard parameters in the tab Properties.
ParaCrawl v7.1

Sie kann sich strukturbedingt von der aktuell in der Tabelle vorhandenen Anzahl der Datensätze unterscheiden.
For structural reasons, this number can be different from the number of records actually present in the table.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat untersucht, ob der Umsatzeinbruch strukturbedingt war oder ob es für Moulinex noch Chancen für eine Rückgewinnung seiner früheren Marktanteile gibt.
The Commission examined whether the decline was structural or whether Moulinex had the capacity to recover its previous positions.
DGT v2019

Die zentrale Frage ist aber sehr viel umfassender und strukturbedingt und resultiert daraus, dass das Problem der Abhängigkeit der Weltwirtschaft von einer Ressource, die endlich ist und der Spekulation unterliegt, nicht gelöst ist.
The key issue, however, is much broader and more structural, and is due to the fact that the world’s economy has never resolved the problem of its dependence on a resource that is finite and subject to speculation.
Europarl v8

Zugleich muss die Regelung zum Ausgleich der Mehrkosten natürlich einen ständigen Charakter haben, indem die zeitlichen Begrenzungen abgeschafft werden, da die Nachteile der Regionen in äußerster Randlage aufgrund der Entfernung zu den Verbraucherzentren nicht im Zuge der Zeit und der Entwicklung abgemildert werden, sondern strukturbedingt sind, es sei denn, man rechnet langfristig ganz einfach mit dem Verschwinden des Fischereisektors in diesen Regionen.
First of all, the scheme of compensation for additional costs must clearly be permanent, with an end to time limits, because the disadvantages faced by the outermost regions as a consequence of their distance from consumer centres are not factors that time and progress will alleviate, being of a structural nature, unless we wish to see the total disappearance of the fisheries sector in these outermost regions one day.
Europarl v8

Nicht völlig auszuschließen ist drittens eine nachhaltige Änderung des Nachfrageverhaltens der Wirtschaftsakteure nach Geld , d. h. eine strukturbedingt gestiegene Liquiditätspräferenz , mit der auch ein Anstieg der angestrebten Geldhaltung einhergeht .
Finally , it cannot be entirely ruled out that the current situation of excess liquidity to some extent reflects a permanent change in the money demand behaviour of economic agents , i.e. a structurally higher liquidity preference and , hence , an increase in the desired level of money holdings .
ECB v1

Allerdings sind die Praktiken auf nichtgeregelten Märkten strukturbedingt möglicherweise weniger transparent als vergleichbare Praktiken auf geregelten Märkten.
However, practices on non regulated markets might for structural reasons be less transparent than similar practices on regulated markets.
JRC-Acquis v3.0

Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen für KMU sind von größter Bedeutung, da KMU strukturbedingt Probleme haben, sich Zugang zu neuen technologischen Entwicklungen und zum Technologietransfer zu verschaffen.
Aid for research and development for SMEs is of utmost importance, because one of the structural disadvantages of SMEs lies in the difficulty they may experience in gaining access to new technological developments and to technology transfer.
JRC-Acquis v3.0

Strukturbedingt handelt es sich bei den von Reliance im Rahmen von AA-Genehmigungen für PET zollfrei eingeführten Vorleistungen nicht um die Zwischenprodukte, sondern um wesentliche Rohstoffe wie Naphtha.
Due to its structure, the input materials imported by Reliance duty-free under AAS licences for PET are not the immediate inputs but basic raw materials such as naphtha.
DGT v2019

Da E-Commerce in den neu aufgenommenen Sektoren strukturbedingt weniger verbreitet ist, verringerte sich der nationale Durchschnittswert.
Since the additional sectors have structurally lower e-commerce penetration the national average dropped.
TildeMODEL v2018

Arbeitergenossenschaften und Beteiligungsmodelle sowie andere Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereine und Stiftungen integrieren strukturbedingt die Interessen anderer Stakeholder und übernehmen spontan soziale und bürgerschaftliche Verantwortung.
Worker co-operatives and participation schemes, as well as other forms of co-operative, mutual and associative enterprises structurally integrate other stakeholder interests and take up spontaneous social and civil responsibilities.
TildeMODEL v2018

Zur Bewertung der Marktanteile und potenzieller Überkapazitäten auf einem strukturbedingt schrumpfenden Markt muss die Überwachungsbehörde den sachlich und räumlich relevanten Markt abgrenzen.
To assess market shares and potential overcapacity in a market in structural decline, the Authority needs to define the relevant product market and geographic market.
DGT v2019

In Nummer 57 der Regionalbeihilfeleitlinien sind bereits zwei wichtige Indikatoren für potenzielle negative Auswirkungen von Regionalbeihilfen aufgeführt: hohe Marktanteile und eine potenzielle Überkapazität auf einem strukturbedingt schrumpfenden Markt.
Two main indicators of potential negative effects arising from the aid are already identified in paragraph 57 of the Regional Aid Guidelines, namely high market shares and potential overcapacity in a market in structural decline.
DGT v2019

Daraus folgt, dass die Wachstumshemmnisse in Europa, in der Wirtschafts- und Währungsunion, prinzipiell strukturbedingt sind.
We must therefore conclude that barriers to growth in Europe, in the Economic and Monetary Union, are essentially structural in nature.
TildeMODEL v2018

In dem Maße jedoch, in dem einige dieser Ursachen strukturbedingt und damit dauerhaft sind, würde es ein beständiges Ungleichgewicht zwischen einem dynamischen Nachfrageanstieg und einem größeren Angebot geben.
However, to the extent that some of the underlying factors are structural and lasting, there is likely to be a continued imbalance between dynamic demand growth and increases in supply.
TildeMODEL v2018

Es wurde festgestellt, dass die Preise der Ausfuhren in Drittländer durchweg unter den Inlandspreisen lagen und mit den Preisen der Ausfuhren in die EU übereinstimmten, was in einem Dumpingmuster zum Ausdruck kommt, das in diesem Wirtschaftszweig der VR China anscheinend strukturbedingt ist.
It was found that export prices to third countries were consistently lower than the domestic prices and in line with export prices to the EU, underlining a pattern of dumping behaviour which appears to be structural in this sector in China.
DGT v2019

Außerdem betrachtete die Kommission die Höhe der Mittel im FOR sowie der Programmrücklagen als Anzeichen für strukturbedingt überhöhte Zuschüsse.
Furthermore, the Commission considered that the level of funds in the FOR and the programme reserves was an indication of structural over-compensation.
DGT v2019