Übersetzung für "Straße von messina" in Englisch

Die geringste Höhe der Leiterseile über der Straße von Messina betrug 70 Meter.
The minimum height of the conductors over the Messina Strait was 70 metres, to allow large ships to pass safely below.
Wikipedia v1.0

Von auffallender Schönheit blickt es auf die Straße von Messina.
Suggestively beautiful, it overlooks the Strait of Messina.
ParaCrawl v7.1

Durch die Straße von Messina ist Sizilien vom italienischen Festland getrennt.
It is separated from the Italian mainland by the Strait of Messina.
ParaCrawl v7.1

Segelboot mieten Straße von Messina › Region di Calabria (Provinz Kalabrien)
Sailing boat Rentals Strait of Messina › Reggio di Calabria (Province of Reggio Calabria)
ParaCrawl v7.1

Sie wird durch die Straße von Messina von Italien getrennt.
It is separated from Italy by the Strait of Messina.
ParaCrawl v7.1

Im Osten ist Sizilien von Kalabrien mit der Straße von Messina getrennt.
In the east it is separated from Calabria by Strait of Messina.
ParaCrawl v7.1

Segelboot mieten Ionische Küste Italien › Region di Calabria (Straße von Messina)
Sailing boat Rentals Italy Ionian Coast › Reggio di Calabria (Strait of Messina)
ParaCrawl v7.1

Die Straße von Messina trennt Kalabrien von der Insel Sizilien.
The Strait of Messina separates Calabria from the island of Sicily.
ParaCrawl v7.1

Der Straße von Messina zugewandt, prägt er die Landschaft Kalabriens.
Facing the Messina Strait, it sculpts the Calabrian landscape without a touch of bitterness.
ParaCrawl v7.1

Segelboot mieten Straße von Messina › Region di Calabria (Region Kalabrien)
Sailing boat Rentals Strait of Messina › Reggio di Calabria (Region Calabria)
ParaCrawl v7.1

Geblieben ist lediglich die Brücke über die Straße von Messina, die einen Sonderfall darstellt.
Only the bridge over the Straits of Messina, which is a case apart, remains.
Europarl v8

Wenig später wurden Rhegion und Zankle beiderseits der strategisch wichtigen Straße von Messina gegründet.
Shortly thereafter, Rhegion and Zankle were founded on either side of the strategically important Straits of Messina.
Wikipedia v1.0

Und welcher verrückte Gedanke unterstützt auch noch die Brücke über die Straße von Messina?
What madness will further favour the bridge over the Straits of Messina ?
EUbookshop v2

Von der Arena aus genießt man einen atemberaubenden Blick auf die Straße von Messina.
From there you can admire the scenario of the Strait of Messina.
ParaCrawl v7.1

Eine herrliche Terrasse, von der man das wunderschöne Panorama auf die Straße von Messina genießt.
A splendid terrace from where enjoying the beautiful panorama of the Strait of Messina.
ParaCrawl v7.1

Motta San Giovanni liegt auf einem Hügel mit Blick auf die Straße von Messina.
Motta San Giovanni rises on a hill overlooking the panorama of the Strait of Messina.
ParaCrawl v7.1

Man muß sich um sie kümmern, dazu werden Zentren benötigt, es sind Kontrollmaßnahmen in der Straße von Gibraltar, in der Straße von Messina, an den heißesten Punkten erforderlich, und vor allem darf man nicht wegsehen und darauf warten, daß in den Zeitungen wieder eine kleine oder große Zahl von an unseren Küsten geborgenen Leichen erscheint, darauf warten, daß wir einmal mehr diese Tatsache zu beklagen haben.
Measures must be taken to control the Straits of Gibraltar, the Straits of Messina, and the most popular crossings. Above all, however, we must not look the other way, waiting for press headlines on large or small numbers of corpses washed up on our shores, waiting to have to regret the situation all over again.
Europarl v8

In Hamburg existiert ein Engpass, die feste Fehmarnbelt-Querung wird zementiert, die in der Schweiz gerade fertig gestellten beiden Alpentunnel werden ignoriert, und die Brücke über die Straße von Messina soll ein europäisches Projekt sein.
In Hamburg there is a bottleneck, the fixed-link Fehmarn Belt crossing has been cemented, the two Alpine tunnels that have just been completed in Switzerland are being ignored and the bridge across the Messina road is intended to be a European project.
Europarl v8

Wir wollen die Mittel sinnvoller verwenden, nicht für prestigeträchtige, aber ineffiziente nationale Renommierprojekte wie die Brücke über die Straße von Messina, sondern beispielsweise für Eisenbahnstrecken, die Berlin mit Warschau, Vilnius, Riga und Tallinn oder Wien und Venedig mit Ljubljana, Bratislava, Prag und Budapest verbinden.
We want to spend the money more effectively, not on prestigious but inefficient national showpieces, such as the bridge over the Straits of Messina Street, but, for example, on the railway connection that links up Berlin with Warsaw, Vilnius, Riga and Tallinn or Vienna or Venice with Ljubljana, Bratislava, Prague and Budapest.
Europarl v8

Hier möchte ich hervorheben, dass unbedingt eine Brücke über die Straße von Messina gebaut werden muss.
On this point, I would like to emphasise the need to build a bridge over the Straits of Messina.
Europarl v8

Die Brücke über die Straße von Messina, ein Anhängsel der Nord-Süd-Eisenbahnverbindung – das nur auf die Forderung der italienischen Regierung hin vorgeschlagen und dessen ungeachtet, wie selbst Kommissar van Miert gegenüber den Mitgliedern dieses Parlaments einräumen musste, nie einer Umweltverträglichkeitsprüfung unterzogen wurde – ist von der Liste der Vorhaben von europäischem Interesse gestrichen worden.
The bridge over the Strait of Messina, an addition to the North-South rail route – only proposed at the request of the Italian Government, though never subject to environmental impact assessments, as the former Commissioner Mr Van Miert admitted to the Members of this Parliament – has been crossed off the list of projects of European interest.
Europarl v8

Die Sicherheit im Seeverkehr ist ein zu wichtiges Thema, um damit taktische Spiele zu spielen, zu schwerwiegend angesichts der vergangenen Ereignisse: die Erika, die Prestige, jüngst die Segesta Jet in der Straße von Messina und die Sea Diamond in Santorini!
Maritime safety is too important an issue to be the subject of tactics, too serious because of the events that have already taken place: Erika, Prestige, more recently Segesta Jet in the Strait of Messina and Sea Diamond in Santorini!
Europarl v8

Ein spezielles Beispiel, über das wir auch mit Kommissar Van Miert gesprochen haben, betrifft das Projekt des Baus einer Brücke über die Straße von Messina.
One example, in particular, which we have discussed at length with Commissioner Van Miert, is the project to build a bridge over the Straits of Messina.
Europarl v8

Während er mit den ersten Booten in den Gewässern in der Straße von Messina zwischen Italien und Sizilien patrouillierte, erhielt Scipio die Nachricht, dass Lipara auf den Liparischen Inseln dabei war, auf die Seite der Römer zu wechseln.
While patrolling the waters of the Messina strait between Italy and Sicily with the first vessels, Scipio Asina received the information that Lipara, in the Lipari Islands, was about to change to the Roman side.
Wikipedia v1.0

Im folgenden Jahr tritt Gisko erneut auf, jetzt als Admiral der karthagischen Flotte in der Straße von Messina.
In the following year, 260 BC, Gisco returned as the admiral in charge of the Carthaginian fleet in the Straits of Messina.
Wikipedia v1.0

Milne beließ daher "Indomitable" und "Indefatigable" am nördlichen Ende der Straße von Messina, da er einen erneuten Angriff der Deutschen auf die französischen Truppentransporte von Nordafrika nach Frankreich erwartete.
Therefore Milne stationed and "Indefatigable" at the northern exit of the strait, expecting the Germans to break out to the west where they could attack French troop transports.
Wikipedia v1.0

Während der folgenden Jahrhunderte kam es ebenfalls zu einer Zurückdrängung in einige Täler an der Westseite des Aspromonte an der Straße von Messina, wie in den Catona- und Gàllico-Tälern.
During the following century the regression spread to some valleys in the western side of Aspromonte near the Straits of Messina, such as the Catona and Gallico Valleys.
Wikipedia v1.0