Übersetzung für "Still stehen" in Englisch

Tausende Fahrzeuge stehen still, weil es keine Aufträge gibt.
Thousands of vehicles are standing idle because there are no jobs for them.
Europarl v8

Daher muss Stärke importiert werden, während Litauens Produktionsbänder still stehen.
Therefore, starch has to be imported, while Lithuania's production lines stand idle.
Europarl v8

Lhr bleibt still stehen und rührt euch nicht, ja?
But if the police catch us now, it's all over. You'll stay here and not move, all right? -Yes.
OpenSubtitles v2018

Man bekommt einen Schauspieler nur schwer dazu, still zu stehen.
The hardest thing is getting an actor to stand still.
OpenSubtitles v2018

Nur eine Minute still stehen, Gentlemen!
Please stop for a minute, gentlemen!
OpenSubtitles v2018

Kannst du nicht einen Moment mal still stehen, Alraune?
Can't you even be still a moment, Alraune?
OpenSubtitles v2018

Besonders, wenn sie vor Einsamkeit still zu stehen scheint.
Especially when it stands still with loneliness.
OpenSubtitles v2018

Flüge, Züge und ÖPNV stehen still.
No planes, trains or metro lines are moving.
OpenSubtitles v2018

Auf einmal... schien alles in der Welt still zu stehen.
Suddenly everything in the world seemed to stop.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen still und der Fluss fließt.
We stand still and the river flows.
OpenSubtitles v2018

Unsere törichten Herzen stehen still, die Seelen sind entflogen.
Our foolish heart stopped. Souls utterly departed.
OpenSubtitles v2018

Du musst ganz still stehen, während ich das mache.
You have to be completely still when I do this.
OpenSubtitles v2018

Kurz nach der Explosion war es, als würde die Zeit still stehen.
After the explosion cleared, everything was incredibly still.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, du sollst still stehen.
I told you to stay still.
OpenSubtitles v2018

Kunst darf nicht still stehen, Tony.
Art can't stand still, Tony.
OpenSubtitles v2018

Mann, in diesem Zimmer scheint die Zeit still zu stehen.
It's like time has stood still in this room.
OpenSubtitles v2018

Das Schiff muss still stehen, sonst verpassen wir Teil des Materiestroms.
If you do not come to a complete stop, we could miss part of the matter stream.
OpenSubtitles v2018

Ich muss still stehen oder die sehen uns.
I can't move. They'll see us.
OpenSubtitles v2018

Man konnte einfach nicht still stehen, und so ging es allen.
You just have to start moving, everyone was doing it.
OpenSubtitles v2018

Manchmal möchten Sie einfach nur still dort stehen, allein mit Ihren Gedanken.
Sometimes you just want to stand there silently, alone with your thoughts.
TED2020 v1

Europa muss weitermachen, Europa darf nicht still stehen.
Europe must go forward; Europe cannot stand still.
Europarl v8

Sie lassen keinen Raum, einmal still zu stehen.
It's so full of it, you've no room for standing still.
OpenSubtitles v2018

Sie lassen dir keinen Raum, einmal still zu stehen.
It's so full of ít, you'ye no room for standíng stíll!
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mal... wie bringt man eine Kakerlacke dazu still zu stehen?
It's very urban in orientation. Robert, tell me. How did you get the cockroach to stand still...
OpenSubtitles v2018

Sogar die Chronometer des Schiffs stehen still.
Even the ship's chronometers have stopped.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nicht still daneben stehen, Sie dürfen auch sprechen.
You know, you don't have to be silent. You're allowed to speak.
OpenSubtitles v2018

Ich sage es nochmal, du darfst nicht still stehen.
I told you before. You can't be standing still. You can't fight his fight!
OpenSubtitles v2018

Mr. Scarlet, bitte, könntest du nicht für einen Moment still stehen?
Scarlet please, will you stop yourself for just one moment?
OpenSubtitles v2018