Übersetzung für "Spitzenausgleich" in Englisch

Im Einklang mit der Richtlinie ist der Spitzenausgleich bis Ende 2006 befristet.
In line with this Directive, the "Spitzenausgleich" is also limited until the end of 2006.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen ihrer Prüfung berücksichtigte die Kommission, dass die verbleibende Steuerbelastung eines Unternehmens auch nach dem Spitzenausgleich höher sein wird, als die in der Europäischen Energiesteuerrichtlinie vorgesehenen Mindeststeuersätze.
In assessing the measure, the Commission took into account that the remaining tax burden on a company even after benefiting from "Spitzenausgleich" -- will be higher than the minimum tax rates established by the European Energy Tax Directive.
TildeMODEL v2018

Der Spitzenausgleich wird bereits im Jahr 2004 beendet, falls sich herausstellt, dass selbst unter zusätzlichen Anstrengungen die Zielvorgabe für das Jahr 2005 nicht erfüllt werden kann.
Germany will end Spitzenausgleich already in 2004 if it becomes clear that even with additional efforts the 2005 target cannot be met.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat heute die Neufassung der deutschen Ökosteuer, insbesondere die steuerlichen Ausnahmen für besonders energieintensive Abnehmer (sogenannter „Spitzenausgleich"), genehmigt.
Today, the European Commission approved the modified version of the German environmental tax scheme, including the rules applicable to the most energy intensive users (so-called "Spitzenausgleich").
TildeMODEL v2018

Unternehmen, die den Spitzenausgleich (§ 10 StromStG bzw. § 55 EnergieStG) beantragen, müssen ab dem Antragsjahr 2015 ein zertifiziertes EnMS nach DIN EN ISO 50001 oder eine Validierung nach EMAS (Eco Management und Auditschema) nachweisen.
As from 2015, companies who apply for a refund as a result of the tax cap legislation (§ 10 StromStG (German Electricity Tax Act) or § 55 EnergieStG (German Energy Tax Act)) have to provide evidence of a certified EnMS according to DIN EN ISO 50001 or validation according to EMAS (Eco Management and Audit Scheme).
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist es Ihnen möglich, von Steuerentlastungen durch den Spitzenausgleich (SpaEfV) oder die Besondere Ausgleichsregelung (BesAR) zu profitieren.
This will allow you to benefit from tax relief through the peak equalisation regulation (SpaEfV) or the special equalisation scheme (BesAR).
ParaCrawl v7.1

Ziel ist eine zehnjährige Nachfolgeregelung der Steuerbegünstigungen für Unternehmen des Produzierenden Gewerbes (sog. Spitzenausgleich) im Rahmen der ökologischen Steuerreform.
Its aim is to continue granting a tax cap under the ecological tax reform for the most energy intensive users in the manufacturing industry ("Spitzenausgleich") for the next decade.
ParaCrawl v7.1

Das Energiekonzept der Bundesregierung sah vor, dass der Spitzenausgleich ab dem Jahr 2013 nur noch gewährt wird, wenn die Unternehmen einen nachweisbaren Beitrag zur Energieeffizienz leisten.
The Federal Government’s energy concept allowed for tax capping from 2013 onwards to be granted only if companies could demonstrate the contribution they made to energy efficiency.
ParaCrawl v7.1

Die Berichte sind für die (Re-)Zertifizierung nach DIN EN ISO 50001, für die DIN EN 16247 und beispielsweise für Anträge zum Spitzenausgleich nutzbar.
The reports can be used for (re-)certification according to DIN EN ISO 50001, DIN EN 16247 and, for example, for applying for the energy tax cap.
ParaCrawl v7.1

Beispiele für Subventionen im Energiebereich sind die Strom- und Energiesteuer-Ermäßigungen für das Produzierende Gewerbe, der Spitzenausgleich bei der Ökosteuer für das Produzierende Gewerbe oder die kostenfreie Zuteilung der CO2 -Emissionsberechtigungen.
Examples of subsidies include electricity and energy tax reductions for the manufacturing industry, the peak equalisation scheme for eco tax in the manufacturing industries, or the free allocation of CO2 emissions trading allowances.
ParaCrawl v7.1

Für den kurzfristigen Spitzenausgleich im Zahlungsverkehr und zur Beschaffung kurzfristiger Liquidität bedienen sich daher die Geschäftsbanken des Geldmarktes.
To cover short-term peaks in payment transactions and raise short-term liquidity, commercial banks avail themselves of the money market.
ParaCrawl v7.1