Übersetzung für "Speist sich" in Englisch

Der gewalttätige Hass auf Homosexuelle speist sich aus einer ähnlichen Quelle.
Violent hatred of homosexuals comes from a similar source.
News-Commentary v14

Der in Tabelle 2 genannte Gemeinschaftsbeitrag speist sich ausschließlich aus den folgenden Finanzinstrumenten:
The EC contribution presented in Table 2 is exclusively composed of resources drawn from the following financial instruments:
TildeMODEL v2018

Produktivitätszuwachs speist sich aus Investitionen und Innovation.
Productivity gains are fuelled by investment and innovation.
TildeMODEL v2018

Hexen-Magie speist sich aus Feuer, Wasser, Erde und Luft.
A witch's magic comes from four elements, fire, water, earth and air.
OpenSubtitles v2018

Deine Interpretation speist sich aus deiner Verzweiflung.
These interpretations are out of your own desperation.
OpenSubtitles v2018

Mein Stil speist sich aus der Kultur, aus unseren menschlichen Erfahrungen.
For me, this style is based on culture, on shared experiences.
OpenSubtitles v2018

Der Glacier Noir speist sich aus zwei hochgelegenen Firnbecken.
The Glacier Noir is fed from two high-altitude firn basins.
WikiMatrix v1

Aus dieser Quelle speist sich unsere Zufriedenheit und Ausdauer.
This is the source of our satisfaction and perseverance.
ParaCrawl v7.1

Dieser Pool an qualifizierten Kandidaten speist sich aus mehreren Quellen.
Said pool of qualified candidates is fed from many sources.
ParaCrawl v7.1

Die Erinnerung speist sich überwiegend aus historischen Abbildungen, Literaturquellen und Fotografien.
The memory is fed mainly from historical figures, literary sources and photographs.
ParaCrawl v7.1

Speist sie sich durch das eigene Erleben, Erinnerungen und physische Erfahrungen?
Is it feeding through the own personal history, memories and physical experiences?
ParaCrawl v7.1

Insofern speist sich die Eigengesetzlichkeit der Bilder paradoxerweise aus einem Gesetzbuch fremder Richter.
In this respect, the entelechy of the pictures is paradoxically fed by a code of law of foreign judges.
ParaCrawl v7.1

Seine Musik speist sich aus der Rockmusik und der traditionellen Volksmusik.
His music is fed by rock music and traditional folk music.
ParaCrawl v7.1

Sie speist sich von innen heraus mit frischer Masse.
This body feeds itself from the inside out with fresh composition.
EuroPat v2

Dieser speist sich aus dem Druckspeicher der Messvorrichtung.
This is supplied from the pressure accumulator of the measuring apparatus.
EuroPat v2

Der Fundus seiner Bildquellen speist sich dabei hauptsächlich aus den Fotos von Industriekatalogen.
The source of his image sources feeds mainly on the photographs of industrial catalogs.
ParaCrawl v7.1

Der Fonds speist sich aus Finanzmitteln der 27 Mitgliedsländer.
The Fund draws its resources from its 27 member states.
ParaCrawl v7.1

Die Kap-malaiische Küche speist sich aus der "Seele" ihrer Gewürze.
This "soul" of the spices is intrinsic to Cape Malay cooking.
ParaCrawl v7.1

Ihre Motivation speist sich nicht bloß aus dem Streben nach einer guten Note.
Their motivation is not merely based on the need to achieve a good grade.
ParaCrawl v7.1

Sie speist sich aus vielen Quellen, nie aus einer einzigen.
It is supplied by many sources, never from just one.
ParaCrawl v7.1