Übersetzung für "Speist sich" in Englisch
Der
gewalttätige
Hass
auf
Homosexuelle
speist
sich
aus
einer
ähnlichen
Quelle.
Violent
hatred
of
homosexuals
comes
from
a
similar
source.
News-Commentary v14
Der
in
Tabelle
2
genannte
Gemeinschaftsbeitrag
speist
sich
ausschließlich
aus
den
folgenden
Finanzinstrumenten:
The
EC
contribution
presented
in
Table
2
is
exclusively
composed
of
resources
drawn
from
the
following
financial
instruments:
TildeMODEL v2018
Produktivitätszuwachs
speist
sich
aus
Investitionen
und
Innovation.
Productivity
gains
are
fuelled
by
investment
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Hexen-Magie
speist
sich
aus
Feuer,
Wasser,
Erde
und
Luft.
A
witch's
magic
comes
from
four
elements,
fire,
water,
earth
and
air.
OpenSubtitles v2018
Deine
Interpretation
speist
sich
aus
deiner
Verzweiflung.
These
interpretations
are
out
of
your
own
desperation.
OpenSubtitles v2018
Mein
Stil
speist
sich
aus
der
Kultur,
aus
unseren
menschlichen
Erfahrungen.
For
me,
this
style
is
based
on
culture,
on
shared
experiences.
OpenSubtitles v2018
Der
Glacier
Noir
speist
sich
aus
zwei
hochgelegenen
Firnbecken.
The
Glacier
Noir
is
fed
from
two
high-altitude
firn
basins.
WikiMatrix v1
Aus
dieser
Quelle
speist
sich
unsere
Zufriedenheit
und
Ausdauer.
This
is
the
source
of
our
satisfaction
and
perseverance.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Pool
an
qualifizierten
Kandidaten
speist
sich
aus
mehreren
Quellen.
Said
pool
of
qualified
candidates
is
fed
from
many
sources.
ParaCrawl v7.1
Die
Erinnerung
speist
sich
überwiegend
aus
historischen
Abbildungen,
Literaturquellen
und
Fotografien.
The
memory
is
fed
mainly
from
historical
figures,
literary
sources
and
photographs.
ParaCrawl v7.1
Speist
sie
sich
durch
das
eigene
Erleben,
Erinnerungen
und
physische
Erfahrungen?
Is
it
feeding
through
the
own
personal
history,
memories
and
physical
experiences?
ParaCrawl v7.1
Insofern
speist
sich
die
Eigengesetzlichkeit
der
Bilder
paradoxerweise
aus
einem
Gesetzbuch
fremder
Richter.
In
this
respect,
the
entelechy
of
the
pictures
is
paradoxically
fed
by
a
code
of
law
of
foreign
judges.
ParaCrawl v7.1
Seine
Musik
speist
sich
aus
der
Rockmusik
und
der
traditionellen
Volksmusik.
His
music
is
fed
by
rock
music
and
traditional
folk
music.
ParaCrawl v7.1
Sie
speist
sich
von
innen
heraus
mit
frischer
Masse.
This
body
feeds
itself
from
the
inside
out
with
fresh
composition.
EuroPat v2
Dieser
speist
sich
aus
dem
Druckspeicher
der
Messvorrichtung.
This
is
supplied
from
the
pressure
accumulator
of
the
measuring
apparatus.
EuroPat v2
Der
Fundus
seiner
Bildquellen
speist
sich
dabei
hauptsächlich
aus
den
Fotos
von
Industriekatalogen.
The
source
of
his
image
sources
feeds
mainly
on
the
photographs
of
industrial
catalogs.
ParaCrawl v7.1
Der
Fonds
speist
sich
aus
Finanzmitteln
der
27
Mitgliedsländer.
The
Fund
draws
its
resources
from
its
27
member
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Kap-malaiische
Küche
speist
sich
aus
der
"Seele"
ihrer
Gewürze.
This
"soul"
of
the
spices
is
intrinsic
to
Cape
Malay
cooking.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Motivation
speist
sich
nicht
bloß
aus
dem
Streben
nach
einer
guten
Note.
Their
motivation
is
not
merely
based
on
the
need
to
achieve
a
good
grade.
ParaCrawl v7.1
Sie
speist
sich
aus
vielen
Quellen,
nie
aus
einer
einzigen.
It
is
supplied
by
many
sources,
never
from
just
one.
ParaCrawl v7.1